Přídavné jméno-а́я, -о́е; плох, -а́, -о, -и/-и́; ху́же; ху́дший
- špatný, nevalný kvalita ap., nekvalitní zboží ap.
- nevhodný, nevyhovující, špatný chování ap.
- nedostatečný, špatný, mizerný plat ap.
не́куда: ху́же не́кудаhorší už to nebude
неплохо́й: непло́хо быneškodilo by, bodlo by, nebylo by marné
ре́дька: ху́же го́рькой ре́дькиprotivný až na půdu, nesnesitelný
рука́: из рук вон (пло́хо)mizerně, velmi špatně, na levačku
счёт: на хоро́шем/плохо́м счету́ ктоje dobře/špatně zapsán, má dobrou/špatnou pověst
тем: тем ху́жеtím hůř
ху́дший: в ху́дшем слу́чаеpři nejhorším, v nejhorším případě
ху́же: ху́же нетhůř už to nejde
ху́же: ху́же всего́navíc, a co je (nej)horší
шу́тка: шу́тки пло́хи с кем/чемnení žádná legrace s kým/čím s nemocemi ap.
поня́ть: пло́хо поня́ть чтоšpatně pochopit co
ви́димость: плоха́я ви́димостьšpatná viditelnost
гора́здо: гора́здо лу́чше/ху́жеmnohem lépe/hůře
де́ло: Дела́ пло́хи.Vypadá to špatně.
зако́нчиться: Э́то пло́хо зако́нчится.To špatně skončí.
нача́ло: Непло́хо для нача́ла.Pro začátek to není špatné.
пло́хо: Мне пло́хо.Je mi špatně.
приме́та: плоха́я приме́таšpatné znamení
гнев: гнев плохо́й сове́тчикhněv je špatný rádce
незва́ный: Незва́ный гость ху́же тата́рина.(Nezvaný) host do domu - hůl do ruky.
hůř: čím dál hůřвсё ху́же (и ху́же)
mnohem: mnohem lépe/hůřeгора́здо лу́чше/ху́же
pod, pode: cítit se pod psaчу́вствовать себя́ пло́хо
případ: v nejlepším/nejhorším případěв лу́чшем/ху́дшем слу́чае
špatný: špatné zprávyплохи́е но́вости
blbě: Je mi blbě.Мне пло́хо.
bledě: Vypadá to s ním bledě.Его́ де́ло пло́хо.
bodnout: Odpočinek by bodnul.Непло́хо бы отдохну́ть.
celkem: Jde to celkem dobře.Дела́ иду́т непло́хо.
čekat: To horší nás teprve čeká.Ху́дшее впереди́.
horší: v horším případěв ху́дшем слу́чае
hůř: Pracuje čím dál hůř.Она́ рабо́тает всё ху́же (и ху́же).
jádro: V jádru není tak špatný.По су́ти, он не так плох.
Job: Jobova zvěstплоха́я весть; печа́льная но́вость; ужа́сное изве́стие
nejhorší: To nejhorší nás ještě čeká.Са́мое плохо́е ещё впереди́.
nevolno: Udělalo se mi nevolno.Мне ста́ло пло́хо.
plašit: plašit lidi špatnými zprávamiпуга́ть люде́й плохи́ми новостя́ми
polevit: Polevil v učení.Он стал ху́же учи́ться.
skončit: Tohle špatně skončí.Всё э́то пло́хо ко́нчится.
slabo: Udělalo se mi slabo.Мне ста́ло пло́хо.
snášet: špatně snášet chladпло́хо переноси́ть хо́лод
špatně: Je mi špatně.Я себя́ пло́хо чу́вствую.; Мне нездоро́вится.
špatný: za špatného počasíво вре́мя непого́ды/плохо́й пого́ды
špatný: špatná viditelnostплоха́я/ограни́ченная ви́димость
špatný: špatná diagnózaплохо́й диа́гноз
špatný: špatné znameníплохо́й при́знак
udělat se: Udělalo se jí nevolno.Ей ста́ло пло́хо.
ujít: Film celkem ušel.Фильм вполне́ сойдёт.; Фильм вообще́ неплохо́й.
vidět: Nevidím na tom nic špatného.Я в э́том ничего́ плохо́го не ви́жу.
viditelnost: dobrá/špatná/nulová viditelnostхоро́шая/плоха́я/нулева́я ви́димость
výpočet: správný/chybný výpočetпра́вильный/плохо́й расчёт
zhoršený: zhoršený prospěchплоха́я успева́емость
zlý: Je to s ním zlé.С ним де́ло пло́хо.
změna: změny k lepšímu/horšímuпереме́ны/измене́ния к лу́чшему/ху́дшему
deset: Jde to od desíti k pěti.Дела́ иду́т из рук вон пло́хо/всё ху́же и ху́же.
horší: Horší už to být nemůže.Ху́же не́куда.
k, ke, ku: od desíti k pětiиз рук вон; всё ху́же
mrtvý: O mrtvých jen dobře.О мёртвых пло́хо не говоря́т.
pět: od desíti k pětiвсё ху́же; из рук вон
povolit: povolit v učeníстать ху́же учи́ться
rozmar: být v dobrém/špatném rozmaruбыть в хоро́шем/плохо́м настрое́нии
stát: Stojí si dobře/špatně.Его́ дела́ иду́т/обстоя́т хорошо́/пло́хо.
straka: Krade jako straka.Он крадёт всё, что пло́хо лежи́т.
z, ze: Jde to s ním z kopce.С ним всё ху́же.
zle: Nikdy není tak zle, aby nemohlo být ještě hůř.Никогда́ не быва́ет так пло́хо, что́бы не могло́ быть ещё ху́же.
zlé: Všechno zlé je na něco dobré.Во вся́ком плохо́м есть хоро́шее.
zloděj: Příležitost dělá zloděje.Пло́хо не клади́ - во́ра в грех не вводи́.