Podstatné jméno, rod ženský-и
- без шу́ток bez legrace, vážně
- не шу́тка hovor.(to) není žádná legrace, není hračka
- не на шу́тку hovor.doopravdy, opravdu, skutečně
- шу́тка сказа́ть hovor.je to vážná věc, to není maličkost
- шу́тки в сто́рону/прочь žerty stranou, bez žertů/legrace, vážně
- шу́тки пло́хи с кем/чем hovor.nejsou žádné žerty, není žádná legrace s kým/čím s nemocemi ap.
Odvozená slova
Vyskytuje se v
кро́ме: кро́ме шу́токvážně, opravdu, skutečně
обрати́ть: обрати́ть в шу́тку чтоobrátit v žert co
в: в шу́ткуze srandy, pro legraci, žertem
о́стрый: о́страя шу́ткаjízlivý vtip
разволнова́ться: разволнова́ться не на шу́ткуdoopravdy se naštvat
aprílový: aprílový žertпервоапре́льская шу́тка
hloupost: Žádné hlouposti!Без шу́ток!
legrace: bez legraceбез шу́ток, шу́тки в сто́рону
žert: obrátit v žert coобрати́ть в шу́тку что
chlípný: chlípné vtipyса́льные шу́тки
legrace: To není žádná legrace.Э́то не шу́тка.
žert: Žerty stranou.Шу́тки в сто́рону.
žert: aprílový žertпервоапре́льская шу́тка
stranou: Žerty stranou!Шу́тки в сто́рону!
vtip: být terčem vtipůслужи́ть мише́нью для шу́ток
zpěv: Není mi do zpěvu.Мне не до шу́ток.