Hlavní obsah

All

Vyskytuje se v

abbrechen: alle Brücken hinter sich abbrechenspálit za sebou všechny mosty

Abend: Es ist noch nicht aller Tage Abend.Ještě není všem dnům konec.

Achtung: Alle Achtung!Všechna čest!, Klobouk dolů!

Anfang: Aller Anfang ist schwer.Každý začátek je těžký.

beieinander: nicht alle beieinander haben, sie nicht richtig beieinander habennemít všech pět pohromadě

belassen: alles beim Alten belassennechat vše při starém

Berg: (längst) über alle Berge seinbýt (už dávno) za horama

Boot: Wir sitzen alle im selben/in einem Boot.Všichni jsme na jedné lodi.

Brücke: die/alle Brücken hinter sich Dat abbrechenzbořit/spálit za sebou všechny mosty

Butter: (Es ist) Alles in Butter.Všechno (je) v pořádku., Všechno jde jako po másle.

Ding: vor allen Dingenpředevším, (ob)zvláště, zejména

doppelt: (alles) doppelt sehenvidět (všechno) dvojitě být opilý

drehen: j-m dreht sich alless kým se všechno točí

drei: Aller guten Dinge sind drei.Do třetice všeho dobrého.

drum: das (ganze) Drum und Dran, alles Drum und Dranse vším všudy, s příslušenstvím byt ap.

Ecke: an allen Ecken (und Enden)na každém rohu všude

ein, eine, ein: j./etw. ist j-s Ein und Alleskdo/co je vším pro koho/co

ein, eine, ein: ein für alle Maljednou provždy

Elle: alles mit gleicher Elle messenměřit vše stejným metrem

Fall: auf alle Fällev každém případě, každopádně

finden: Das wird sich alles finden.To se všechno vyřeší.

Form: in aller Formformálně, obřadně

Frühe: in aller Frühebrzy zrána, za úsvitu

Gewalt: mit (aller) Gewaltmermomocí, za každou cenu

Goldwaage: alles/jedes Wort auf die Goldwaage legenbrát všechno doslovně/smrtelně vážně

gut: Aller guten Dinge sind drei.Do třetice všeho dobrého.

gut: Ende gut, alles gut.Konec dobrý, všechno dobré.

gut: Alles Gute zu etw.!Všechno nejlepší k čemu! k svátku ap.

Hand: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Herrgottsfrühe: in aller Herrgottsfrühečasně ráno, za rozbřesku

Jubeljahr: alle Jubeljahre (ein)maljednou za uherský rok/sto let

Kamm: alle/alles über einen Kamm scherenměřit vše/všem jedním metrem

Kanone: unter aller Kanonemizerný, pod úroveň, na houby

Kante: an allen Ecken und Kantenna každém rohu všude

Kürze: in aller Kürzev krátkosti, ve stručnosti

Lebtag: (all) mein/dein Lebtag(po) celý můj/tvůj život

Leinwand: alles Leinwandvše v cajku

Mädchen: Mädchen für allesholka/děvče pro všechno

Mann: alle Mannvšichni (společně)

nagelfest: (alles,) was nicht niet- und nagelfest istvšechno, co není přibito ukrást ap.

Name: seinem Namen (alle) Ehre machendělat čest svému jménu

paletti: Alles paletti!Vše v pořádku!

recht: Man kann es nicht allen recht machen.Nelze se zavděčit všem.

Regel: nach allen Regeln der Kunstpodle všech pravidel, předpisově, jak se patří po všech stránkách správně

Regel: in der/aller Regelzpravidla, většinou, obvykle

Register: alle Register ziehen/spielen lassentahat za všechny páky/nitky

Respekt: bei allem Respektpři vší úctě, s veškerou úctou

Richtung: aus allen Richtungenze všech směrů/stran, odevšad

Richtung: in alle Richtungendo všech směrů, všude

Ruhe: in (aller) Ruhev klidu, klidně

Schandtat: zu jeder Schandtat/allen Schandtaten bereit seinbýt pro každou špatnost

Schatz: Für alle Schätze der Welt gebe ich das nie her!Za nic na světě to nedám!

Schikane: mit allen Schikanense vším komfortem

schwer: Aller Anfang ist schwer.Každý začátek je těžký.

stehen lassen: alles stehen und liegen lassennechat všechno být, všeho nechat a odejít ap.

Stille: in aller Stillev nejužším rodinném kruhu

Tasse: nicht alle Tassen im Schrank habennemít všech pět pohromadě

Topf: seine Nase in alle Töpfe stecken, j-m in die Töpfe guckenstrkat do všeho nos

Topf: alles in einen Topf werfenházet všechno do jednoho pytle

Trumpf: alle Trümpfe in der Hand habenmít všechny trumfy v ruce

tun: alle Hände voll zu tun habenmít plné ruce práce

Unglück: zu allem Unglückke vší smůle

Vernehmen: dem/allem Vernehmen nachz doslechu, jak se proslýchá

vier: alle viere von sich streckennatáhnout se

vier: auf allen vieren gehenlézt po čtyřech

Voraussicht: aller Voraussicht nach, nach menschlicher Voraussichtpodle všech předpokladů, pravděpodobně

Wahrscheinlichkeit: aller Wahrscheinlichkeit nachs největší pravděpodobností

Wasser: mit allen Wassern gewaschen seinbýt všemi mastmi mazaný

Welt: aus aller Weltz celého světa přijet ap.

Welt: in aller Weltna celém světě všude

Welt: in alle Weltdo celého světa všude

Welt: um alles in der Weltpro všechno na světě

Wichse: Alles eine Wichse!Pořád to samé!

Wurf: alles auf einen Wurf setzenvsadit všechno na jednu kartu

zehn: sich alle zehn Finger nach etw. leckenolíznout si všech deset (prstů) mít něco rád

Zweifel: außer (allem) Zweifel stehenbýt mimo (vší) pochybnost

einmengen: sich in alles einmengendo všeho se vměšovat

einschließlich: einschließlich aller Kostenvčetně veškerých nákladů

in: In aller Eile packte ich die Taschen.Ve velkém spěchu jsem balila tašky.

kriechen: auf allen vieren kriechenlézt po čtyřech

lange: Das ist noch lange nicht alles.To ještě není zdaleka všechno.

Macht: alles tun, was in j-s Macht steht/liegtudělat vše, co je v čí moci

Mal: ein für alle Mal (gelten)(platit) jednou provždy

Mut: all seinen Mut zusammennehmensebrat veškerou (svou) odvahu

vorbehalten: alle Rechte vorbehaltenvšechna práva vyhrazena

Weg: j-m stehen alle Wege offenkdo má všechny dveře otevřené

Welt: alle Weltcelý svět všichni

Widerstand: allen Widerständen zum Trotznavzdory všem překážkám

Wurzel: die Wurzel allen Übelspříčina všeho zla

Zeit: für alle Zeitennavždy