Vyskytuje se v
ihned: Přijdu ihned.Vengo subito.
klidně: Klidně přijďte.Venite pure.
móda: přijít do módydiventare di moda
mysl: přijít na mysl komuvenire in mente a q
naproti: přijít komu naproti na nádraží ap.venire a prendere/aspettare q
nazmar: přijít nazmarandare sprecato/-a, disperdersi, vniveč též andare in fumo
pozvání: přijít bez pozvánívenire senza invito
styk: přijít do styku s kým/čímvenire a contatto con q/qc
úhona: přijít k úhoně, utrpět úhonusubire un danno
újma: přijít k újměsubire un danno
vhod: přijít vhod komutornare/venire utile a q
vhod: Přišel právě vhod.È arrivato a proposito.
aby: Připomeň mu, aby přišel.Ricordagli di venire.
akorát: Přišel akorát on.È venuto solamente lui.
ale: Rád bych přišel, ale nemohu.Mi piacerebbe venire, ma non posso.
ať: Připomeň mu, ať přijde.Ricordagli di venire.
ať: Ať nepřijdete pozdě!Che non arrivi/více osob arriviate in ritardo!
až: Počkám, až přijde.Aspetterò finché non sarà venuto.
běda: Běda tomu, kdo přijde pozdě!Guai a chi arriva tardi!
být: Přišel jsem pozdě.Sono arrivato tardi.
být: Nepřišel bys zítra?Vorresti venire domani?
čas: až přijde časquando arriverà il momento
dodělat: Až to doděláte, přijďte.Quando finirete, venite.
dokud: Počkám tu, dokud nepřijdeš.Aspetterò qui finché non arriverai.
dřív: Dřív než přijde ...Prima del suo arrivo ...
hned: Přijdu hned.vrátím se Vengo subito.
hrozit: Hrozilo mu, že přijde o práci.Rischiava di perdere il lavoro.
hrozně: Hrozně rád bych přišel, ale...Mi piacerebbe molto venire ma...
jak: Hned jak přij(e)de ...Appena arriva ...
jestli: Jestli někdo přijde ...Se viene qualcuno ...
ještě: Ještě nepřišel.Non è ancora venuto.
kdepak: Kdepak by ho napadlo, aby mi přišel pomoci!Non gli è venuto proprio in mente di venire ad aiutarmi!
kdykoli: Můžeš přijít kdykoli.Puoi venire a qualsiasi ora.
kdykoli: Kdykoli tam přijdu ...Ogni volta che ci vado ...
kromě: Kromě tebe všichni přišli.Tranne te sono venuti tutti.
kudy: Vrátíme se, kudy jsme přišli.Torniamo indietro per la stessa strada.
mně: Přijďte ke mně.Venite da me.
nám: Přijď k nám.Vieni da noi.
namydlený: Jestli nepřijde, jsme namydlení.Se non viene, siamo in un bel casino.
naproti: Přijďte mi naproti na letiště.Venite a prendermi all'aeroporto.
ne: Ne abys přišel pozdě.Bada di non venire tardi.
nějaký: Přišel za vámi nějaký pan Rossi.Un certo signor Rossi è venuto da Lei.
pochybovat: Nepochybuji, že přijde.Non dubito che verrà.
předtím: Předtím, než přijde...Prima che venga...
riskovat: Nechci riskovat, že o všechno přijdu.Non voglio rischiare di perdere tutto.
rovněž: Přišel rovněž její bratr.È venuto anche suo fratello.
rychle: Pojď/Přijď rychle!Vieni subito!
skok: Přijďte někdy na skok.Fate un salto da noi.; Passate da noi.
tebou: Přišel za tebou.È venuto da te.
tobě: Přijdu k tobě.Verrò da te.
totiž: Nepřijde, je totiž nemocný.Non verrà poiché è ammalato.
už: Už přišel.È già arrivato.
vám: Přijdu k vám.Verrò da voi.
vhod: Přišlo by mi vhod ...Mi verrebbe/tornerebbe utile ...
vsadit se: Vsadím se s tebou o 20 euro, že přijde.Scommetto 20 euro con te che verrà.
život: Přišel o život při autonehodě.Ha perso la vita in un stradale.
buben: přen. přijít na buben zkrachovatfallire
funus: přijít s křížkem po funusearrivare troppo tardi
chuť: i přen. přijít na chuť čemuprendere gusto a qc; imparare a gustare qc
kloub: přijít čemu na kloubriuscire a capire qc; tajemství ap. penetrare in qc: sciogliere il bandolo di qc
křížek: přijít s křížkem po funuseperdere il treno
přijít si: přijít si na svégodersela
rozum: přijít o rozumimpazzire; uscire di senno; ztratit hlavu perdere la testa
sobě: přijít k sobě z bezvědomí ap.tornare in sé; riprendere conoscenza/i sensi
úraz: přijít k úrazufarsi male
věneček: přijít o věneček panenstvíperdere l'innocenza
zkrátka: přijít zkrátkavenir trattato/-a ingiustamente
acquisito: gusto acquisito= věc, které se musí přijít na chuť zpočátku nepříjemné ap.
aiuto: venire in aiuto di qpřijít komu na pomoc
balzare: balzare in mente a qnapadnout koho myšlenka, přijít na mysl komu
caso: fare al casohodit se, přijít vhod
comodo: fare comodo(na)pomoci, přijít vhod
conoscenza: venire a conoscenza di qcseznámit se s čím fakty ap., zjistit co, přijít na co
coscienza: riprendere coscienza(znovu) nabýt vědomí, přijít k sobě
incinta: rimanere incintaotěhotnět, přijít do jiného stavu
male: farsi maleublížit si, přijít k úrazu
mente: venire in mentepřijít na mysl, vytanout (na mysli) komu, napadnout koho
passare: passare per la testaproběhnout hlavou, přijít na mysl
perdere: Ha perso i genitori.Přišel o rodiče.
posto: perdere il postopřijít o místo
puntuale: arrivare puntualepřijít přesně (včas)
ragione: tornare alla ragionedostat rozum, přijít k rozumu
rientrare: rientrare in sé (stesso)probrat se, přijít k sobě, nabýt vědomí
rinforzo: venire in rinforzo a qpřijít na pomoc komu
riprendere: riprendere i sensiprobrat se, přijít k sobě
senso: riacquistare i sensinabýt vědomí, přijít k sobě
soccorso: andare in soccorso di qpřijít na pomoc komu
spiccare: spiccare il bollorepřijít do varu, začínat vřít voda v hrnci
tardi: fare tardipřijít pozdě, zpozdit se, být/zůstat dlouho vzhůru
tempo: a tempo debito, a suo tempoaž přijde (ten správný) čas, v ten správný čas