Hlavní obsah

úplně

Vyskytuje se v

neúplný: neúplná rodinafamiglia monogenitoriale/monoparentale

prázdno: Bylo tam úplně prázdno. nikde nikdoC'era vuoto. Non c'era nessuno.

rodina: neúplná rodina s jedním rodičemfamiglia monogenitoriale/monoparentale

srát: Úplně na mě sere.Non gli frega un cazzo di me.

úplný: úplná verzeversione completa

závěr: úplně na závěralla fin fine

blbě: Udělal to úplně blbě.L'ha sbagliato completamente.

hořet: Čelo mu úplně hořelo. horečkouLa fronte gli scottava (di febbre).

hračka: To je (úplná) hračka.È un gioco da ragazzi.

nasuchu: Jsem teď úplně nasuchu.Sono proprio al verde.

peníze: Jsem (úplně) bez peněz.Non ho un soldo.

pominout se: Úplně se pominul.È andato fuori di testa.

posedlý: Je (úplně) posedlý sportem.Va matto per lo sport.

promočený: úplně promočený, promočený až na kůžibagnato fradicio, bagnato fino alle ossa

troska: Je z něj úplná troska.È ridotto proprio male.

vedle: Byl z té zprávy úplně vedle.Quella notizia lo ha sbalordito.

vyžívat se: Úplně se v tom vyžívá.Ne gode., Gli fa bene.

dřevo: být (úplné) dřevo na coessere (completamente) negato per/in qc, essere una frana in qc, neohrabaný essere goffo/-a

mimo: být (úplně) mimo nepřesný odhad ap.sbagliarsi di grosso

sebe: Byl úplně bez sebe. zuřil ap.Era fuori di sé.

zázrak: dělat (úplné) zázrakyfare meraviglie, fare miracoli

altro: úplně/naprosto jinýben altro

briciola: rozdrobit, q přen. (úplně) rozebrat koho soupeře ap.ridurre in briciole

cencio: být úplná troska, být pouhý stín toho, co bývalessere ridotto a un cencio

completo: být úplně plný sál ap., mít obsazeno/plno hotel ap., být kompletní, být v plném počtu tým ap.essere al completo

copia: být úplný dvojník koho, být jako by z oka vypadl komuessere copia (esatta) di q

corno: Je mi to úplně fuk.Non me ne importa un corno.

così: odtud sem, odtud potud, přen. radikálně, výrazně, úplně o změně ap.da così a così

fradicio: úplně promáčený, promoklý (až) na kůžibagnato fradicio

franchezza: úplně otevřeně, naprosto upřímněin tutta franchezza

grosso: říci něco nevhodného, říci (úplnou) hovadinudirla grossa

integrale: Je úplně vygumovanej.È un cretino integrale.

nucleare: úplná rodina rodiče s dětmifamiglia nucleare

pieno: úplně, kompletněin pieno

punto: úplně, kompletnědi tutto punto

quanto: úplně všichnitutti quanti

repulisti: (úplně) vybrat, vybílit, vybrakovat cofare (un) repulisti in qc

sbagliarsi: být (úplně) mimo mýlit se ap.sbagliarsi di grosso

sbalordito: zůstat paf, být úplně vedle ze zprávy ap.rimanere sbalordito

sudore: být úplně zpocenýessere fradicio di sudore

tono: být úplně mimo ohromený, omráčený ap.essere fuori tono

torno: úplně všude, kolem dokola, samý co, obsypaný čím, plný čehotorno torno di qc

totale: úplné zatměníeclissi totale

totalmente: úplně nahýtotalmente nudo

zero: na nulu, přen. úplně, do hola ostříhat ap.a zero

ammirato: Byl úplně ohromený.È restato tutto ammirato.

calcolare: Má mě za úplnou nulu.Non mi calcola per niente.

carnaio: Je tam hlava na hlavě., Je tam (úplně) narváno.C'è un carnaio.

cavolo: Je mi to úplně fuk., To mě vůbec nezajímá.Non mi importa un cavolo.

cosa: To je něco úplně jiného.È tutt'altra cosa.

fuori: Je úplně mimo. mentálněÈ completamente fuori.

giù: Je úplně na dně., Je na tom moc špatně.È molto giù.

imbrogliare: Úplně mě zmátl.Mi ha imbrogliato completamente.

impazzire: Úplně z toho šílím.Questo mi fa impazzire.

marcio: Hluboce se pleteš., Seš úplně mimo. naprosto nemáš pravduHai torto marcio.

non: Je mi to (úplně) fuk.Non m'importa un fico.

perfetto: úplný debiliron. un perfetto imbecille

antipode: Máme (úplně) odlišný/opačný pohled na věc.přen. Siamo agli antipodi.

argomento: být (úplně) mimo/od věciessere (completamente) fuori argomento

bicchiere: být úplná hračkaessere (facile) come bere un bicchiere d'acqua

fatto: blbec na slovo vzatý, úplný blbecun imbecille fatto e finito

pazzo: vyšilovat, být úplně mimo (sebe)essere pazzo da legare

piffero: To je mi úplně fuk!Non me ne importa un piffero!

rudere: vypadat jako/být úplná troska sešlýsembrare/essere un rudere

sfascio: úplně zničit, poslat do kytek comandare allo sfascio qc

sotto: úplně dole/vespodsotto sotto

tuffo: Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce.Ho provato un tuffo al cuore.

verme: úplně nahýnudo come un verme

volare: Ten uvěří úplně všemu.Crederebbe che un asino voli.

úplně: vypadat úplně jako cosembrare proprio come qc