Hlavní obsah

plein [plε̃ˌ plεn]

Vyskytuje se v

cintre: v polokruhu, půlkruhovýen plein cintre

craquer: plný k prasknutí, na prasknutíplein à craquer

gré: dobrovolně, z vlastní vůlede son (plein) gré

milieu: de qqch přímo/právě/přesně uprostřed čehoau beau milieu, en plein milieu

plein: domýšlivý, nafoukanýplein de soi

activité: v plné činnosti, v plném chodu, v plném provozuen pleine activité

champ: uprostřed políen plein(s) champ(s)

couleur: barvitý popisdescription pleine de couleur

désarroi: být úplně zmatenýêtre en plein désarroi

épreuve: strastiplný životvie pleine d'épreuves

floraison: jabloně v plném květupommiers en pleine floraison

gosier: zpívat z plna hrdlachanter à plein gosier

gueule: nacpat se, nabažit ses'en mettre plein la gueule

jour: v pravé poledne, za bílého dne, za denního světlaen plein jour

lune: úplněkpleine lune

repas: piknikrepas en plein air

tube: na plné obrátky/plný výkon, vysokovýkonný, přen. na plný pecky/kouleà plein(s) tube(s)

vent: volný prostorplein vent

vitalité: plný životaplein de vitalité

air: pod širým nebem, v příroděen plein air

dos: mít toho plné zubyen avoir plein le dos

midi: v pravé poledneen plein midi

tarif: (za)platit plnou cenupayer plein tarif

as: být v balíkuhovor. être (plein) aux as

battre: být v plném proudu, vrcholitbattre son plein

boum: jet na plné obrátkyêtre en plein boum

pot: jet na plný plynconduire plein pot

vue: vytřít komu zrakhovor. en mettre plein la vue à qqn

dýchat: zhluboka dýchatrespirer à pleine poitrine

forma: být ve formě pro vykonání čehoêtre en pleine forme pour faire qqch

jadrný: jadrný stylstyle plein de vie

kino: letní kinocinéma en plein air

měsíc: plný měsíc úplněkpleine lune

moc: práv. plná mocplein(s) pouvoir(s)

obloha: pod širou oblohouen plein air, à la belle étoile

plíce: zpívat z plných plicchanter à pleins poumons

plný: plný životaplein de vitalité

plyn: na plný plynà pleins gaz, pied au plancher

popis: barvitý popisdescription pleine de couleur

pozorný: být pozorný ke komuêtre plein d'attention pour qqn

práce: práce na plný/poloviční/částečný úvazektravail à plein temps/à mi-temps/à temps partiel

pravý: v pravé poledneen plein midi

přímo: přímo uprostřed čehoen plein milieu, au beau milieu de qqch

příroda: ve volné příroděen plein air

tvar: mít oblé a plné tvaryavoir des formes rondes et pleines

zaměstnanost: plná zaměstnanostplein-emploi

zmatek: být v naprostém zmatkuêtre en plein désarroi

zrak: vytřít komu zraken mettre plein la vue, damer le pion à qqn

žena: zralá ženafemme en pleine maturité

během: během letuen (plein) vol

na: jet na plný plynfiler à plein gaz

nabrat: nabrat plnou nádrž benzínufaire le plein (d'essence)

načerpat: načerpat plnou nádrž (benzinu)faire le plein (d'essence)

outdoorový: outdoorové oblečenívêtements de plein air

ucpaný: mít ucpaný nosavoir le nez bouché, avoir le plein nez

uprostřed: uprostřed nocien pleine nuit

úvazek: plný pracovní úvazekplein temps , temps plein/complet

hlupák: Čím větší hlupák, tím větší štěstí.Aux innocents les mains pleines.

hrdlo: křičet z plna hrdlacrier à pleine gorge

obrátka: na plné obrátkyà plein régime

pamflet: pamflet plný jízlivostipamphlet plein de mordant

trumpeta: dát si do trumpetyhovor. se taper la cloche, s'en mettre plein la lampe

vytřít: vytřít komu zraken mettre plein la vue à qqn

ciel: uprostřed oblohyen plein ciel