Synonyma
Antonyma
Odvozená slova
Vyskytuje se v
člověk: zlý člověkpersonne méchante
dobré: spojeni v dobrém i zlémunis pour le meilleur et pour le pire
dojem: dělat dobrý/špatný dojemfaire/donner bonne/mauvaise impression
kvalita: zboží nejhorší kvalitymarchandise de dernière qualité
nálada: mít špatnou náladuêtre de mauvaise humeur
odhad: špatný odhad vzdálenostifausse appréciation de la distance
pověst: napravit si špatnou pověstrétablir sa réputation
případ: v nejhorším případěà la rigueur
stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné
špatný: špatné kvality nekvalitníde mauvaise qualité
špatný: špatný vtipmauvaise blague
špatný: mít špatný zrakavoir une mauvaise vue
špatný: (těšící se) špatné pověsti o místě, ulici, domu ap.mal famé
špatný: poskytnout špatnou informacidonner un faux renseignement
špatný: špatná adresamauvaise adresse
špatný: posel špatných zpráv sýčekoiseau de malheur/de mauvaise augure
špatný: mít o kom špatné míněníavoir (une) mauvaise opinion, penser du mal de qqn/qqch
špatný: mít špatnou náladuêtre de mauvaise humeur
úmysl: bez zlého úmyslusans mauvaise intention, sans malice
zlé: spojeni v dobrém i zlémunis pour le meilleur et pour le pire
zlé: nic ve zlém bez zlých úmyslůsans penser à mal
zlé: vykládat si ve zlém coprendre/tourner qqch en mal/mauvaise part
zlý: zlý člověkméchant , mauvais
zlý: zlý duchdémon
zlý: zlý sencauchemar
známka: mít dobré/špatné známkyavoir de bonnes/mauvaises notes
stav: v dobrém/špatném zdravotním stavuen bon/mauvais état
špatný: za špatného počasípar mauvais temps; en cas de mauvais temps
dostat se: dostat se z nejhoršíhose tirer d'un très mauvais pas
nátura: být od nátury dobrý/špatnýêtre bon/mauvais de nature
rozmar: být v dobrém/špatném rozmaruêtre de bonne/mauvaise humeur
situace: být v dobré/ve špatné situaciêtre en bonne/en mauvaise posture
uchopit: uchopit co za správný/špatný konecprendre qqch par le bon/mauvais bout
bas: bas morceaux horší (přední) maso
cauchemar: faire des cauchemarsmít zlé sny
famé: bien/mal famé(těšící se) dobré/špatné pověsti o místě, domu ap.
génie: bon/mauvais géniedobrý/zlý duch
intentionné: être bien/mal intentionnémít dobré/špatné úmysly
mal: (Ce n'est) pas mal.Není to špatné., (U)jde to.
malheur: oiseau de malheursýček, posel špatných zpráv
présenter: présenter malvypadat špatně, dělat špatný dojem
sans: les jours avec et les jours sansdobré a špatné dny
tabac: coup de tabacbouřka, špatné počasí
attendre: On s'attendait au pire.Počítalo se s nejhorším.
dernier: marchandise de dernière qualitézboží nejhorší kvality
méchant: Ce n'est pas bien méchant.Není to tak zlé.
méchant: Ce n'est pas bien méchant.Na tom není nic špatného.
penser: penser du bien/mal de qqn/qqchmít o kom/čem dobré/špatné mínění
pire: C'est de pire en pire.Je to čím dál horší.
pis: Qui pis est.A co horšího.
qui: qui pis esta co je horšího
augure: être de bon/mauvais augurebýt dobrou/špatnou předzvěstí
colère: La colère est mauvaise conseillère.Hněv je špatný rádce.
contre: faire contre mauvaise fortune bon cœursmířit se se zlým osudem
dégât: limiter les dégâtszabránit nejhoršímu
deux: jamais deux sans troisdo třetice všeho dobrého (i zlého)
éviter: On a évité le pire.Zabránili jsme nejhoršímu.
honneur: en tout bien tout honneurve vší počestnosti; bez špatného úmyslu
jour: faux jouršpatné světlo/osvětlení
malice: sans malicebez zlého úmyslu
meilleur: être unis pour le meilleur et pour le pirestát při sobě v dobrém i zlém
peinture: hovor. avoir du goût pour la peinturemít špatný vkus
plâtre: essuyer les plâtresnastěhovat se do nového; prokousávat se (počátečními) obtížemi; vyžrat to nejhorší
vinaigre: tourner au vinaigreobracet se k horšímu
vipère: langue de vipèrezlý jazyk