Částice
Fráze
- hovor.всего́ лишь/то́лько pouze, jenom
Vyskytuje se v
вероя́тный: вероя́тнее всего́nejspíše
весь: весь в когоcelý, stejný jako, úplný kdo
ви́димость: по (всей) ви́димостиzřejmě, podle všeho
вот: вот и всёA hotovo!, A to je všechno!
вре́мя: всё вре́мяpořád, neustále
всё: всё жеpřesto, nicméně, ale
всего́: всего́ лишь/то́лькоpouze, jenom
гребёнка: стричь всех под одну́ гребёнкуměřit stejným metrem, házet do jednoho pytle
до́брый: Всего́ до́брого!Hodně štěstí!, Měj(te) se! při loučení
дух: во весь духze všech sil
еди́ный: все до еди́ногоvšichni bez výjimky, všichni do jednoho
ива́новский: во всю ива́новскуюna celé kolo, na plný pecky, z plna hrdla
коне́ц: во все концы́do všech konců/směrů/koutů státu ap.
ко́рка: на все ко́рки (брани́ть)být (hodně) sprostý
лопа́тка: во все лопа́тки (бежа́ть)(běžet) jako o život
лу́чший: Всего́ са́мого лу́чшего!Vše dobré!, Měj(te) se!
масть: всех масте́йrůznorodý, všech barev
мир: всем ми́ромspolečně, hromadně, spolu
наде́жда: вся наде́жда на кого/чтоjediná naděje je kdo/co
обе́дня: всю обе́дню испо́ртить комуzkazit celou radost, hodit klacky pod nohy
оди́н: все до одного́všichni (do jednoho)
опо́р: во весь опо́рtryskem, ze všech sil, s větrem o závod
подного́тная: вся подного́тнаяvšechny podrobnosti, celé pozadí
поря́док: Всё в поря́дке.Všechno (je) v pořádku.
пра́вда: все́ми пра́вдами и непра́вдамиvšemi (možnými) prostředky
прогляде́ть: все глаза́ прогляде́тьdiv si nevykoukat oči
проце́нт: на (все) сто проце́нтовna (plných) sto procent, zcela, úplně
прыть: во всю прытьtryskem, co komu nohy stačí, fofrem běžet ap.
путём: Всё путём.Vše je jak má být.
рост: во весь ростvzpřímeně, zpříma
рука́: на все ру́ки ма́стерmá zlaté ruce
ско́рый: скоре́е всего́nejspíš, patrně, pravděpodobně
ску́ка: от ску́ки на все ру́киpodnikavec, šikula
сто: на все стоna sto procent
трезво́нить: трезво́нить во все колокола́vytrubovat co do světa
уста́: у всех на уста́х кто/чтоvšichni mluví o kom/čem
ху́же: ху́же всего́navíc, a co je (nej)horší
быть: быть (весь) в когоbýt po kom otci ap.
взве́сить: взве́сить все за и про́тивzvážit všechna pro a proti
застегну́ться: застегну́ться на все пу́говицыpozapínat si všechny knoflíky, přen. sebrat se, vzchopit se
из: изо всех силze všech sil
красота́: во всей красоте́v plné kráse
лека́рство: лека́рство от всех бедlék na všechny potíže
мах: во весь махplným tryskem, ze všech sil
мочь: изо всей мо́чиze všech sil
мча́ться: мча́ться со всех ногhnát se ze všech sil, pádit co nohy stačí
нога́: со всех ногco nohy stačí
про́чий: поми́мо всего́ про́чегоmimo jiné
равня́ть: Смерть всех равня́ет.Ve smrti jsou si všichni rovni.
у́хо: во все у́ши слу́шатьnastražit uši, pozorně poslouchat
вдруг: Пришли́ все вдруг.Všichni přišli najednou.
вероя́тность: по все́й вероя́тностиs největší pravděpodobností
горе́ть: Больно́й весь гори́т.Pacient celý hoří. má vysokou teplotu
да: Все здесь? Да.Jsme všichni? Ano.
да́же: Все прити́хли, да́же де́ти.Všichni utichli, dokonce i děti.
да́льше: да́льше всехnejdál
душа́: от всей души́/всей душо́йz celého srdce, upřímně
крича́ть: крича́ть во всё го́рлоkřičet z plna hrdla
нала́диться: Не волну́йся, всё нала́дится.Neboj se, vše se urovná.
обо: обо всёмo všem
обойти́сь: Всё обойдётся.Všechno dobře dopadne.
позво́лить: Ду́мает, что ему́ всё позво́лено.Myslí si, že mu všechno projde.
пот: весь в поту́celý zpocený
про: всё про же́нщинvše o ženách
протанцева́ть: протанцева́ть весь ве́черprotancovat celý večer
равно́: Мне всё равно́.Je mi to jedno.
разверну́ть: разверну́ть окно́ на весь экра́нmaximalizovat okno, zvětšit okno na celou obrazovku
растяну́ть: растяну́ть фон на весь экра́нroztáhnout pozadí na celou obrazovku
свой: Всему́ своё вре́мя.Vše má svůj čas.
счастли́во: Всем счастли́во!Mějte se!
удо́бство: кварти́ра со все́ми удо́бствамиbyt 1. kategorie
успе́ть: всё успе́тьvšechno stihnout
вали́ть: вали́ть всё в одну́ ку́чуházet vše do jednoho pytle
весы́: на весы́ бро́шено/поло́жено всёvšechno je ve hře
воз: весь воз тяну́тьodedřít všechnu těžkou práci
волк: Как во́лка ни корми́, всё в лес смо́трит.Starého psa novým kouskům nenaučíš.
глаз: во все глаза́ гляде́тьupřeně se dívat
го́лос: во весь го́лосotevřeně, nahlas, z plna hrdla
бума́га: бума́га всё те́рпитpapír snese všechno
celoživotní: труд всей жи́зниceloživotní dílo
celý: весь/кру́глый годcelý rok
doslova: понима́ть всё буква́льноbrát všechno doslova
hopem: поро́ть горя́чку, жать на всю желе́зкуbrát to hopem
hůř: всё ху́же (и ху́же)čím dál hůř
já: мне всё равно́pro mě za mě
jako: всё равно́, так и такtak jako tak bez toho, stejně
jeden, jedna, jedno: (все) наперебо́йjeden přes druhého
kus: всё вре́мя, постоя́нно, не престава́яv jednom kuse
nad, nade: Э́то ясне́е всего́.Je to nad slunce jasnější.
pára: по́лным хо́дом (вперёд), на всех пара́х (вперёд)plnou parou (vpřed)
po: (быть) весь в матьbýt po matce
posedět: Ни мину́ты не посиди́т споко́йно!, Весь как на иго́лках!Chvíli neposedí!
případ: на все слу́чаиpro všechny případy
skoro: всего́ ничего́skoro nic
směr: во всех отноше́нияхve všech směrech
stránka: во всех отноше́нияхpo všech stránkách
svatý: пра́здник Всех святы́хsvátek Všech svatých
svět: во всём ми́реna celém světě
šest: во весь дух, со всех ногo sto šest
šumák: Мне всё по́фиг.hovor. Je mi to šumák. je mi to jedno
tým: звёздная кома́нда, кома́нда всех звёздtým hvězd
úsilí: приложи́ть все стара́нияvynaložit veškeré úsilí
všechen, všechna, všechno: Э́то всё равно́.To je všechno jedno.
z, ze: бо́льше всего́ze všeho nejvíc
čím dál víc: Лю́ди покупа́ют всё бо́льше.Lidé nakupují čím dál víc.
dělat: Он стара́ется изо все́х сил...Dělá vše pro to, aby...
dít se: Всё в поря́дке., Всё норма́льно.Nic se neděje.
dobře: Всего́ хоро́шего!, Живи́те счастли́во!Mějte se dobře!
domněnka: Всё э́то одни́ предположе́ния.To všechno jsou pouhé domněnky.
dopadnout: Всё ко́нчилось хорошо́.Všechno dobře dopadlo.
dostatek: У него́ всего́ вдо́воль.Má všeho dostatek.
drobnost: Э́то всё ме́лочи.To jsou drobnosti.
fuk: Э́то всё равно́.To máš fuk.
hezky: Всего́ до́брого.Měj se hezky.
hořet: Больно́й весь гори́т.Nemocný jen hoří.
hotový: Всё, гото́во!Jsem hotov.
jakýkoli: Како́в бы он ни́ был, всё равно́ его́ люблю́.Ať je jakýkoli, stejně ho mám ráda.
jedno: Мне всё равно́., hovor. Мне э́то по плечу́.Je mi to jedno.
každičký: всем и ка́ждому объясня́тьkaždičkému bez výjimky vysvětlovat
klapat: Всё кле́ится/ла́дится.Všechno klape.
konec: Всё ко́нчено.Je konec.
krása: во всей красоте́v plné kráse
legrace: на поте́ху всемvšem pro legraci
lelkovat: Безде́льничает весь день.Celý den lelkuje.
maximalizovat: разверну́ть окно́ на весь экра́нmaximalizovat okno na celou obrazovku
mít: Э́то всё равно́.To máš jedno.
mít se: У меня́ всё хорошо́.Mám se dobře.
moc: Сде́лаю всё, что бу́дет в мои́х си́лах.Udělám, co bude v mé moci.
modřina: Он весь в синяка́х.Je samá modřina.
monitor: разверну́ть окно́ на весь экра́нzvětšit okno na celý monitor
narozeniny: Поздравля́ю с днём рожде́ния!, Всего́ хоро́шего!Všechno nejlepší k narozeninám.
nejraději: Бо́льше всего́ я люблю́ чёрное пи́во.Nejraději mám černé pivo.
nuance: знать все нюа́нсыznát všechny nuance
obrátit se: Всё обернётся к лу́чшему.Vše se v dobré obrátí.
okno: разверну́ть (на по́лное) окно́, разверну́ть окно́ на весь экра́нmaximalizovat okno
ostatní: всё остально́еvšechno ostatní
osypat se: У неё вы́сыпалась сыпь по всему́ те́лу.Osypala se na celém těle.
platit: Зако́н каса́ется всех/обяза́телен для всех.Zákon platí pro všechny.
pobít: поби́ть всех враго́вpobít všechny nepřátele
poddat se: Со вре́менем всё нала́дится.Časem se všechno poddá.