Vyskytuje se v
rok: konec rokudas Jahresende
až: zůstat až do koncebis zum Schluss bleiben
do: (až) do konce(bis) zu Ende
dolejší: dolejší konecunteres Ende
dotáhnout: dotáhnout co do konceetw. zu Ende bringen
koncem: koncem 18. stoletízu/am Ende des 18. Jahrhunderts
koncem: koncem květnaEnde Mai
opačný: bydlet na opačném konci městaam entgegengesetzten Ende der Stadt wohnen
prospat: Prospal konec filmu.Er verschlief das Ende des Films.
rok: začátkem/koncem tohoto rokuzu Beginn/am Ende dieses Jahres
rychlý: rychlý konecschnelles/rasches Ende
samotný: na samotném konci vesniceam gleichen Ende des Dorfes
být: být u konce (se silami)(mit den Kräften) am Ende sein
jiný: vzít co z jiného konceetw. anders anpacken
špatný: vzít co za špatný konecetw. am falschen Ende anfassen
vzít: vzít co za pravý konecetw. am richtigen Ende anfassen
začátek: začátek konceder Anfang vom Ende
auf: auf das Ende zuke konci
schroff: ein schroffes Ende nehmenvzít nečekaný konec
zu: zum Schlussna konec, na konci
zu: dem Ende zuke konci
Abschluss: etw. zum Abschluss bringendovést ke konci; skončit; uzavřít co
anhören: (sich) ein Konzert zu Ende anhörenposlechnout si koncert do konce
aufheben: Du hebst dir das Beste immer bis zum Schluss auf.Necháváš si to nejlepší vždycky na konec.
denken: etw. zu Ende denkendomyslet co do konce
Ende: am Ende der Stadt/Straßena konci města/ulice
Ende: kein Ende nehmennebrat konce
Ende: bis Ende des Monats mit der Arbeit fertig seinbýt hotov s prací do konce měsíce
Ende: etw. geht zu Endeblíží se konec čeho; co končí
Ende: Er fühlte sein Ende nahen.Cítil, že se blíží jeho konec.
Feierabend: hovor. Jetzt ist aber Feierabend!Teď už je ale konec!; Dost!
jäh: ein jähes Ende nehmenvzít náhlý konec
nehmen: kein Ende nehmennebrat konce
Nerv: mit den Nerven herunter/am Ende/fertig seinbýt s nervy u konce
Saison: Die Saison läuft aus.Sezona se chýlí ke konci.
Schluss: Es ist Schluss.Je konec.
Schluss: ein Roman mit einem überraschenden Schlussromán s překvapivým koncem
um sein: Die Pause ist um.Přestávka je u konce.
Ende: Ende gut, alles gut.Konec dobrý, všechno dobré.
konec: konec světadas Weltende
konec: na konci cestyam Ende der Reise
konec: ke konci rokuzum Jahresende
konec: jít za kým až na konec světaj-m bis ans Ende der Welt folgen
konec: uchopit co za správný konecetw. am richtigen Ende anfassen
konec: Není všem dnům konec.Es ist noch nicht aller Tage Abend.
konec: Konec dobrý, všechno dobré.Ende gut, alles gut.