co: ale covyjádření lhostejnosti ach was
což: ale cožlhostejnost nun ja
přece: a přece, ale přece, však přecedoch, jedoch
pomalu: pomalu, ale jistělangsam aber sicher
ano: Nejdeš s námi? – (Ale) Ano.Gehst du nicht mit? – Doch.
cítit se: Ten se ale cítí!Der fühlt sich aber!
co: Ale co, necháme už toho.Ach was, lassen wir es schon.
hnusný: Ty jsi ale hnusný!Du bist ja ekelhaft!
houba: Ale houby!Quatsch!; Blödsinn!
lump: To je ale lump!Das ist aber ein Gauner!
maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.
mít se: Ty se ale máš!Du hast es gut!
náhoda: To je ale náhoda!Das ist aber ein Zufall!
ne: Zavolej mi, ale ne zítra.Ruf mich an, aber nicht morgen.
obr: Ty jsi ale obr!Du bist mir aber ein Koloss!
osel: Ty jsi ale osel!Du bist aber ein Esel!
potrhlý: Ty jsi ale potrhlý!Du bist ja plemplem!
pozorný: Ty máš ale pozorného muže!Du hast aber einen aufmerksamen Ehemann!
předběhnout: Chtěl něco říci, ale ona jej předběhla.Er wollte etwas sagen, aber sie kam ihm zuvor.
překvapení: To je ale překvapení!Das ist aber eine Überraschung!
určitě: Ale určitě!Aber gewiss!
vydařený: Ty jsi ale vydařené kvítko.Du bist aber ein pfiffiger Kerl.
vyděsit: Tys mě ale vyděsil!Du hast mich aber erschreckt!
mlýn: Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.Gottes Mühlen mahlen langsam, aber stetig.
obout se: Ten se do toho ale pořádně obul!Der legte sich aber mächtig ins Geschirr!
pozdě: Pozdě, ale přece.Spät aber doch.
vzácný: To je ale vzácná návštěva!Welch seltener Besuch!
aber: heute nicht, aber morgendnes ne, ale zítra
aber: teuer, aber gutdrahý, ale dobrý
doch: Kommst du nicht? – Ja doch!Ty nepřijdeš? – Ale ano!
aber: Sie ist nicht klug, wohl aber fleißig.Není chytrá, zato ale pilná.
aber: Ist das aber kalt!To je ale zima!
aber: Kommst du mit? – Aber ja!Půjdeš taky? – Ale ano!
dahinterkommen: Er hat sie angelogen, aber sie ist (ihm) dahintergekommen.Oklamal ji, ale ona (mu) na to přišla.
dazwischen: Lege das Buch nicht darauf, sondern dazwischen.Nepokládej tu knihu na to, ale mezi to.
denn: Wer hat denn schon so viel Geld?Kdo má dnes (ale) tolik peněz?
der, die, das: Die Frau kenne ich, die andere aber nicht.Tuto paní znám, ale tu druhou ne.
dreinreden: Ich will dir nicht dreinreden, aber...Nechci ti do toho mluvit, ale...
durchbeißen: Es waren schwere Zeiten, aber wir haben uns durchgebissen.Byly to těžké časy, ale protloukli jsme se.
etwa: Er ist nicht etwa dumm, sondern nur faul.Není ani tak hloupý, ale je líný.
Feierabend: hovor. Jetzt ist aber Feierabend!Teď už je ale konec!; Dost!
gesund: přen. Aber sonst bist du gesund?Ale jinak seš zdravej?
nicht: Schnee ist nicht schwarz, sondern weiß.Sníh není černý, ale bílý.
noch: Er spielt recht gut Klavier, aber sie spielt noch viel besser.On hraje na klavír velmi dobře, ale ona hraje ještě mnohem lépe.
Sau: Du bist aber eine Sau!Ty jsi ale prase!
schon: Weiß niemand die Antwort? – Doch, ich schon!Nikdo nezná odpověď? – Ale ano, já ji znám!
schwindeln: Da hast du doch geschwindelt.Tady jsi ale švindloval.
sondern: Nicht er hat es getan, sondern sie.Neudělal to on, ale ona.
Wärme: Ist das eine Wärme!To je ale teplo!
zwar: Ich habe zwar zu wenig Zeit, aber ich helfe dir.Mám sice málo času, ale pomohu ti.
aber: Aber nein!Ale ne!
aber: Aber warum denn?Ale proč(pak)?
aber: Aber das kann doch nicht wahr sein!Ale to přece nemůže být pravda!
trauen: Trau, schau, wem!Důvěřuj, ale prověřuj!
Vertrauen: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.Důvěřuj, ale prověřuj.