Hlavní obsah

žádnou

Vyskytuje se v

celá: žádná celá dvě setiny (0,02)null Komma null zwei

kumšt: To není žádný kumšt.Das ist keine Kunst.

maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.

odmlouvání: Žádné odmlouvání!Keine Widerrede!

odpor: Nesnese žádný odpor.Er verträgt keinen Widerspruch.

okolnost: za žádných okolnostíunter keinen Umständen/keinesfalls

pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.

panika: Jen žádnou paniku!Nur keine Panik!

případ: v žádném případěauf keinen Fall; keinesfalls

spěch: Jen žádný spěch.Nur keine Eile.

šlendrián: netrpět žádný šlendriánkeinen Schlendrian dulden

trpět: netrpět žádné odmlouváníkeine Widerrede dulden

umění: To není žádné umění.Das ist keine Kunst.

gusto: Proti gustu žádný dišputát.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.

hloupost: Žádné hlouposti!Keine Dummheiten!

nebe: Žádný učený z nebe nespadl.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

problém: Žádný problém!Kein Problem!

strach: žádné strachy ...nur keine Angst ...

učený: Žádný učený z nebe nespadl.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

vést: Nevede to k žádnému cíli.Es führt zu keinem Ziel.

žert: s kým nejsou žádné žertymit j-m ist nicht zu spaßen

gar: gar kein Unterschiedvůbec žádný rozdíl

Klage: keinen Grund zur Klage gebennedat (žádný) důvod ke stížnosti

Kritik: keine Kritik vertragennesnést žádnou kritiku

unmittelbar: keinen unmittelbaren Nachkommen habennemít žádného přímého potomka

Verständnis: kein Verständnis für j-n/etw. habennemít pro koho/co (žádné) pochopení

Weise: in keiner Weisev žádném případě, vůbec ne

Abschluss: keinen Abschluss habennemít dokončenu (žádnou) školu

Angst: Keine Angst!Žádný strach!; Neboj se!

Angst: Keine Angst, ich vergesse es nicht!Žádný strach, já na to nezapomenu!

Arbeit: keine Arbeit scheuennebát se žádné práce

aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby

besonder(er,e,es): keine besonderen Vorkommnissežádné zvláštní události

daran: Es waren keine Knöpfe daran.Nebyly na tom žádné knoflíky.

dürfen: Sie darf keine Süßigkeiten.Nesmí žádné sladkosti.

Einfluss: Ich habe leider keinen Einfluss darauf.Bohužel na to nemám žádný vliv.

ergeben: Die Untersuchung ergab keinen Beweis seiner Schuld.Vyšetřování neprokázalo žádný důkaz o jeho vině.

euch: Macht euch keine Sorgen!Nedělejte si (žádné) starosti!

kein, keine: kein Geld/keine Zeitžádné peníze/žádný čas

keinerlei: auf keinerlei Weisežádným způsobem

Meinung: zu etw. keine Meinung habennemít na co žádný názor; nevyjádřit se k čemu

Problem: Kein Problem!Žádný problém!

Reue: keine Reue zeigenneukázat žádnou lítost

Schema: nicht ins Schema passennehodit se do žádného schématu

Umschweif: keine Umschweife machennedělat žádné cavyky

Umstand: unter diesen/(gar) keinen Umständenza těchto/žádných okolností

vorliegen: Es liegt keine neue Äußerung vor.Není vydáno žádné nové prohlášení.

Widerspruch: j-m keinen Widerspruch duldennestrpět komu žádné odmlouvání

zulassen: So ein Einkommen lässt keinen Luxus zu.Takový příjem nedovoluje žádný luxus.

geben: Da gibts (gar) nichts!O tom žádná!; To je jisté!; To je marné!

Übung: Übung macht den Meister.Žádný učený z nebe nespadl.