Vyskytuje se v
celá: žádná celá dvě setiny (0,02)null Komma null zwei
kumšt: To není žádný kumšt.Das ist keine Kunst.
maličkost: Zní to jednoduše, ale není to žádná maličkost.Es klingt einfach, ist aber nicht so ohne.
odmlouvání: Žádné odmlouvání!Keine Widerrede!
odpor: Nesnese žádný odpor.Er verträgt keinen Widerspruch.
okolnost: za žádných okolnostíunter keinen Umständen/keinesfalls
pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.
panika: Jen žádnou paniku!Nur keine Panik!
případ: v žádném případěauf keinen Fall; keinesfalls
spěch: Jen žádný spěch.Nur keine Eile.
šlendrián: netrpět žádný šlendriánkeinen Schlendrian dulden
trpět: netrpět žádné odmlouváníkeine Widerrede dulden
umění: To není žádné umění.Das ist keine Kunst.
gusto: Proti gustu žádný dišputát.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
hloupost: Žádné hlouposti!Keine Dummheiten!
nebe: Žádný učený z nebe nespadl.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
problém: Žádný problém!Kein Problem!
strach: žádné strachy ...nur keine Angst ...
učený: Žádný učený z nebe nespadl.Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
vést: Nevede to k žádnému cíli.Es führt zu keinem Ziel.
žert: s kým nejsou žádné žertymit j-m ist nicht zu spaßen
gar: gar kein Unterschiedvůbec žádný rozdíl
Klage: keinen Grund zur Klage gebennedat (žádný) důvod ke stížnosti
Kritik: keine Kritik vertragennesnést žádnou kritiku
unmittelbar: keinen unmittelbaren Nachkommen habennemít žádného přímého potomka
Verständnis: kein Verständnis für j-n/etw. habennemít pro koho/co (žádné) pochopení
Weise: in keiner Weisev žádném případě, vůbec ne
Abschluss: keinen Abschluss habennemít dokončenu (žádnou) školu
Angst: Keine Angst!Žádný strach!; Neboj se!
Angst: Keine Angst, ich vergesse es nicht!Žádný strach, já na to nezapomenu!
Arbeit: keine Arbeit scheuennebát se žádné práce
aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby
besonder(er,e,es): keine besonderen Vorkommnissežádné zvláštní události
daran: Es waren keine Knöpfe daran.Nebyly na tom žádné knoflíky.
dürfen: Sie darf keine Süßigkeiten.Nesmí žádné sladkosti.
Einfluss: Ich habe leider keinen Einfluss darauf.Bohužel na to nemám žádný vliv.
ergeben: Die Untersuchung ergab keinen Beweis seiner Schuld.Vyšetřování neprokázalo žádný důkaz o jeho vině.
euch: Macht euch keine Sorgen!Nedělejte si (žádné) starosti!
kein, keine: kein Geld/keine Zeitžádné peníze/žádný čas
keinerlei: auf keinerlei Weisežádným způsobem
Meinung: zu etw. keine Meinung habennemít na co žádný názor; nevyjádřit se k čemu
Problem: Kein Problem!Žádný problém!
Reue: keine Reue zeigenneukázat žádnou lítost
Schema: nicht ins Schema passennehodit se do žádného schématu
Umschweif: keine Umschweife machennedělat žádné cavyky
Umstand: unter diesen/(gar) keinen Umständenza těchto/žádných okolností
vorliegen: Es liegt keine neue Äußerung vor.Není vydáno žádné nové prohlášení.
Widerspruch: j-m keinen Widerspruch duldennestrpět komu žádné odmlouvání
zulassen: So ein Einkommen lässt keinen Luxus zu.Takový příjem nedovoluje žádný luxus.
geben: Da gibts (gar) nichts!O tom žádná!; To je jisté!; To je marné!
Übung: Übung macht den Meister.Žádný učený z nebe nespadl.