Hlavní obsah

půjdu

Vyskytuje se v

duh: jít k duhukomu fare bene a q

biřmování: jít k/být u biřmovánífare la cresima

dno: jít ke dnuandare a picco, andare a fondo

dohromady: jít dohromady barvy ap.andare bene insieme

doktor: jít k doktoroviandare dal dottore

dolů: (se)jít dolů po schodechscendere la scala

dračka: jít na dračku prodávat seandare a ruba

důchod: (ode)jít do důchoduandare in pensione

éter: jít do/být v éteru vysíláníandare/essere in onda

gynekologie: jít na gynekologiiandare dal ginecologo

holič: jít k holičiandare dal barbiere

houba: jít na houbyandare a funghi

kino: jít do kinaandare al cinema

kontrola: jít na kontrolu k lékaři ap.fare una visita di controllo

kopec: jít do kopceandare in salita, salire

kopec: jít z kopceandare in discesa, scendere

kosmetika: jít na kosmetikuandare dall'estetista

kostel: chodit/jít do kostelaandare in chiesa

kutě: jít na kutě spátandare a letto, dětsky - hajat andare a (fare la) nanna

lov: jít na lovandare a caccia

na: jít na záchodandare al gabinetto/bagno

na: jít na vysokou školuandare all'università

nahoru: jít nahoru i přen. ceny ap.salire

nákup: jít na nákup(y)andare a fare spese/acquisti/compere

naproti: jít komu naprotiandare incontro a q

napřed: Hodiny jdou o pět minut napřed.L'orologio va avanti di cinque minuti.

návštěva: (za)jít/jet na návštěvu ke komuandare a visitare/trovare q, fare una visita a q

nechat: nechat jít koho pustitlasciare andare q

nejdřív: Nejdřív půjdu domů.Prima di tutto andrò a casa.

neschopenka: jít na neschopenkumettersi in malattia

nevhod: Jdu nevhod?Disturbo?

oběd: (za)jít (spolu) na obědandare a pranzo insieme

obchůzka: jít na obchůzkufare una ronda

odbyt: jít dobře/špatně na odbytvendersi bene/male, avere grande/poco smercio

ale: Ale jdi!; Ale (no tak)! nevěřícněMa dai!

: jde/mluví!Che parta/parli!

basta: Nejdu tam a basta!Non ci vado e basta!

běda: Běda ti tam jít! neopovaž seGuai a te se ci vai!; Non ti permettere di andarci!

blízko: Pojďte blíž.Venga più vicino.

blíže: Pojď blíž.Avvicinati.

by: Šel bych ...Andrei ...

divadlo: Půjdeme do divadla.Andremo a teatro.

do: Jdu do postele.Vado a letto.

domů: Musím jít domů.Devo andare a casa.

elektřina: Nejde elektřina.È andata via la corrente.

fáma: Kolují/Jdou fámy, že ...Corre voce che ...

hajzl: Jdi do hajzlu.Vaffanculo!

hladce: Všechno šlo hladce.Tutto è andato liscio.

hodlat: Hodlám jít...Ho (l')intenzione di andare...

hospoda: Půjdeme do hospody?Andiamo in un pub?

hrozit se: Hrozím se, že tam budu muset jít.Temo di doverci andare.

chuť: Nemáš chuť jít...?Hai voglia di andare...?

jinak: Jinak to nejde.Non c'è (un) altro modo.

kam: Kam jdeš?Dove vai?

kam: Nemá kam jít.Non ha nessun posto dove andare.

kamkoli: Můžu jít kamkoli.Posso andare dovunque.

kamkoli: (pů)jdeš kamkoli ...Dovunque tu vada ...

kampak: Kampak asi šel?Mi chiedo dove sia andato.

kolem: Můžete jít kolem řeky.Potete andare lungo il fiume.

koncert: jít na koncertandare a un concerto

koupat se: Právě se jdu koupat.Sto andando a farmi il bagno.

koupat se: Půjdete se s námi koupat?Venite a fare il bagno con noi?

kudy: Kudy šel?Da che parte è andato?

kudy: Kudy se jde do ...?Qual è la strada per ...?

kudy: Cesta, kudy šel ...La strada che ha preso ...

květinářství: (Za)jdu do květinářství.Vado dal fioraio.

lehnout (si): Jdu si lehnout.Vado a sdraiarmi.

lékárna: (za)jít do lékárnyandare in farmacia

lékař: jít k lékařiandare dal medico

lepší: Nebylo by lepší jít... ?Non sarebbe meglio andare ...?

místo: Místo mě tam šel on.Ci è andato lui al posto mio.

mít: Měl bys jít ...Dovresti andare...

moct: Nemohl jít dovnitř.Non è potuto entrare.

muset: Musím jít na záchod.Devo andare al bagno.

na: Jděte (až) na konec ulice.Andate fino alla fine della via.

na: jít na pivoandare a bere la birra

najednou: Nemůžeme tam jít všichni najednou.Non possiamo andarci tutti insieme.

najisto: Šli najisto. měli to obhlídnutéSono andati a colpo sicuro.

napřed: Jdi napřed, doženu tě.Vai avanti, ti raggiungo.

navzdory: Šel tam navzdory zákazu.È andato lì a dispetto del divieto.

ne: Tak jdeme, ne?Andiamo, vero?

někam: Dá se tady někam jít? za zábavouC'è un posto dove andare?

němu: Půjdeme k němu.Andiamo da lui.

nemuset: Nemusíš tam jít.Non devi andarci.; Non è necessario che tu ci vada.

nikam: Nikam nepůjdeš.Non vai da nessuna parte.

nimi: Šel s nimi.È andato con loro.

nutit: Nenuť mě tam jít.Non mi forzare ad andarci.

nuže: Nuže, pojďme.Ebbene, andiamo.

o: O co jde?Di che cosa si tratta?

obchod: Obchody jdou dobře/špatně.Gli affari vanno bene/male.