Vpron
- jmenovat se, nazývat se, zvát seCome ti chiami/si chiama?Jak se jmenuješ/jmenujete?Mi chiamo...Jmenuji se...Si chiama Antonio.Jmenuje se Antonio.
- qc nazvat se, prohlásit se čímchiamarsi vintoprohlásit se vítězem
arrivo: una chiamata in arrivopříchozí hovor
chiamata: fare una chiamatazavolat si, zatelefonovat si
chiamata: rispondere a una chiamatavzít hovor
chiamata: chiamata vocalehlasové volání ovládání mobilního telefonu
chiamata: chiamata di emergenzatísňové volání
chiamata: chiamata urbana/interurbanamístní/meziměstský hovor
chiamata: chiamata alle urnepřen. (všeobecné) volby
tono: tono di chiamatavyzváněcí melodie/tón do telefonu
trasferimento: trasferimento di chiamatapřepojení (telefonního) hovoru
a: Hai fatto bene a chiamarmi.Udělal jsi dobře, že jsi mi zavolal.
benfatto: L'hai chiamato? Benfatto!Zavolal jsi mu? Dobře jsi udělal!
chiamare: Il Signore l'ha chiamato a sé.Bůh si ho k sobě povolal.
chiamare: Un errore chiama l'altro.Jedna chyba vyvolává druhou.
cognome: Come si chiama di cognome?Jak se jmenuje příjmením?
inopportuno: Ha chiamato in un momento inopportuno.Zavolala nevhod.
loro: Sono loro che mi hanno chiamato.To oni mi zavolali.
nome: Posso chiamarti per nome?Můžu ti říkat (křestním) jménem?
pena: Non si è dato la pena di chiamarmi.Ani se neobtěžoval zavolat mi.
chiamare: Il dovere mi chiama.Povinnost mě volá.
brnknout: brnknout si zavolatfare una chiamata
hovor: hovor na účet volanéhochiamata/telefonata a carico del destinatario
hovor: meziměstský hovor(chiamata) interurbana
neomezený: neomezené voláníchiamate illimitate/senza limiti
pomoc: volání o pomockřik grido di aiuto, nouzové, lodi ap. chiamata di aiuto
přesměrování: přesměrování (telefonních) hovorůtrasferimento di chiamate
příchozí: příchozí hovorychiamate in arrivo
přijatý: tel. přijatý hovorchiamata ricevuta
špička: volání ve špičce/mimo špičkuchiamate nelle ore di maggiore/minore traffico
tísňový: tísňové voláníchiamata d'emergenza
tón: vyzváněcí tónsegnale di chiamata/libero
účet: hovor na účet volanéhochiamata a carico del destinatario
volání: tísňové volánítelefonní chiamata di emergenza, lodi v nouzi chiamata di aiuto
volání: volání o pomocchiamata di aiuto
vyzváněcí: vyzváněcí tón/signál v telefonusegnale di libero/chiamata
zatelefonovat: zatelefonovat sifare una telefonata/chiamata
zavolání: být k dispozici na zavoláníessere a disposizione su chiamata
aby: Řeknu mu, aby ti zavolal.Gli dirò di chiamarti.
jak: Jak se jmenuješ?Come ti chiami?
jmenovat se: Jak se jmenuješ?Come ti chiami?
jmenovat se: Jmenuji se...Mi chiamo...
kdykoli: Můžeš mi zavolat kdykoli chceš.Puoi chiamarmi tutte le volte che vuoi.
nazvat: Nazval mě lhářem.Mi ha chiamato bugiardo.
nazývat: Jak to nazýváte?Come lo chiama?
nazývat se: Jak se to nazývá?Come si chiama?
o: Volala o pomoc.Chiamava aiuto.
obtěžovat se: Ani se neobtěžoval zavolat mi.Non si è dato la pena di chiamarmi.
odkud: Odkud voláš?Da dove stai chiamando?
pohotovost: Zavolejte pohotovost!Chiami l'ambulanza!
říkat: Jak tomu říkáš?Come lo chiami?
sanitka: Zavolej sanitku!Chiama l'ambulanza!
telefon: Máš telefon. někdo ti voláC'è una chiamata per te.
volat: Volal někdo mé jméno?Qualcuno ha chiamato il mio nome?
zavolat: Já ti zavolám.Ti chiamo (io).
zavolat: Zavolej sanitku!Chiama l'ambulanza!
zvaný: Apulie zvaná také podpatek ItálieLa Puglia chiamata anche tacco d'Italia