Vyskytuje se v
arrivo: una chiamata in arrivopříchozí hovor
chiamarsi: chiamarsi vintoprohlásit se vítězem
chiamata: fare una chiamatazavolat si, zatelefonovat si
chiamata: rispondere a una chiamatavzít hovor
chiamata: chiamata vocalehlasové volání ovládání mobilního telefonu
chiamata: chiamata di emergenzatísňové volání
chiamata: chiamata urbana/interurbanamístní/meziměstský hovor
chiamata: chiamata alle urnepřen. (všeobecné) volby
lavagna: chiamare q alla lavagnavyvolat koho k tabuli
nome: chiamare le cose col loro nomenazývat věci pravými jmény
per: chiamare per nomevolat/oslovovat jménem
pompiere: chiamare i pompierizavolat hasiče
raccolta: chiamare a raccoltashromáždit, svolat
tono: tono di chiamatavyzváněcí melodie/tón do telefonu
trasferimento: trasferimento di chiamatapřepojení (telefonního) hovoru
a: Hai fatto bene a chiamarmi.Udělal jsi dobře, že jsi mi zavolal.
benfatto: L'hai chiamato? Benfatto!Zavolal jsi mu? Dobře jsi udělal!
chiamarsi: Come ti chiami/si chiama?Jak se jmenuješ/jmenujete?
chiamarsi: Mi chiamo...Jmenuji se...
chiamarsi: Si chiama Antonio.Jmenuje se Antonio.
cognome: Come si chiama di cognome?Jak se jmenuje příjmením?
inopportuno: Ha chiamato in un momento inopportuno.Zavolala nevhod.
loro: Sono loro che mi hanno chiamato.To oni mi zavolali.
mandare: L'ho mandato a chiamare il medico.Poslal jsem ho pro doktora.
nome: Posso chiamarti per nome?Můžu ti říkat (křestním) jménem?
pena: Non si è dato la pena di chiamarmi.Ani se neobtěžoval zavolat mi.
brnknout: brnknout si zavolatfare una chiamata
hovor: hovor na účet volanéhochiamata/telefonata a carico del destinatario
hovor: meziměstský hovor(chiamata) interurbana
neomezený: neomezené voláníchiamate illimitate/senza limiti
pomoc: volání o pomockřik grido di aiuto, nouzové, lodi ap. chiamata di aiuto
povolat: povolat koho do zbraněchiamare q alle armi
přesměrování: přesměrování (telefonních) hovorůtrasferimento di chiamate
příchozí: příchozí hovorychiamate in arrivo
přijatý: tel. přijatý hovorchiamata ricevuta
svědek: předvolat koho jako svědkachiamare q a testimoniare
špička: volání ve špičce/mimo špičkuchiamate nelle ore di maggiore/minore traffico
tísňový: tísňové voláníchiamata d'emergenza
tón: vyzváněcí tónsegnale di chiamata/libero
účet: hovor na účet volanéhochiamata a carico del destinatario
volání: tísňové volánítelefonní chiamata di emergenza, lodi v nouzi chiamata di aiuto
volání: volání o pomocchiamata di aiuto
vyzváněcí: vyzváněcí tón/signál v telefonusegnale di libero/chiamata
zamávat: zamávat na taxichiamare il taxi, fare un cenno al taxi
zatelefonovat: zatelefonovat sifare una telefonata/chiamata
zavolání: být k dispozici na zavoláníessere a disposizione su chiamata
zavolat: zavolat na účet volanéhochiamare a carico del destinatario
aby: Řeknu mu, aby ti zavolal.Gli dirò di chiamarti.
jak: Jak se jmenuješ?Come ti chiami?
jmenovat se: Jak se jmenuješ?Come ti chiami?
jmenovat se: Jmenuji se...Mi chiamo...
kdykoli: Můžeš mi zavolat kdykoli chceš.Puoi chiamarmi tutte le volte che vuoi.
nazvat: Nazval mě lhářem.Mi ha chiamato bugiardo.
nazývat: Jak to nazýváte?Come lo chiama?
chiamare: chiamare (al telefono)(za)telefonovat, (za)volat telefonem
chiamare: farsi chiamare alle seinechat se vzbudit v šest
chiamare: chiamare in causa qc/qpráv. předvolat koho před soud, přen. dotýkat se čeho, obnášet co obsahově
chiamare: dir. chiamare in giudiziopředvolat před soud
chiamare: chiamare l'ascensorepřivolat výtah
chiamare: chiamare aiutodovolávat se pomoci
chiamare: chiamare le cose con il loro nomenazývat věci pravým jménem
chiamare: Il Signore l'ha chiamato a sé.Bůh si ho k sobě povolal.
chiamare: Un errore chiama l'altro.Jedna chyba vyvolává druhou.
chiamare: Il dovere mi chiama.Povinnost mě volá.
chiamare: chiamare alle armi q(po)volat do zbraně koho; přen. nabádat k boji