Hlavní obsah

capito

capitarestát se, přihodit se, udát se

capire(po)rozumět , pochopit

capirsirozumět si

Vyskytuje se v

capire: Si capisce!Jistě., Samozřejmě, To se rozumí.

capitano: sport. capitano della squadrakapitán mužstva

male: capire male q/qcšpatně/nesprávně pochopit koho/co

pro: pro capitena hlavu

pro capite: consumo pro capitespotřeba na hlavu/obyvatele

reddito: reddito pro capitepříjem na hlavu na jednoho obyvatele

vascello: capitano di vascellokapitán bitevní lodi

capire: Mi capisci?Rozumíš mi?

capire: Non capisco.Nerozumím.

cavolo: Non capisce un cavolo.Nerozumí ani ň.

fagiolo: přen. Capiti a fagiolo!Jdeš jak na zavolanou!

mostrare: Mostró di non capire.Dělal, že nerozumí.

o: Hai capito o no?Rozuměl(a) jsi, nebo ne?

perché: Non ho capito perché.Nepochopil jsem proč.

solo: Sei la sola a capirmi.Jsi jediná, kdo mi rozumí.

spesso: Spesso capita che ...Často se stává, že ...

acca: non capire un'accanerozumět ani ň

antifona: přen. capire l'antifonadovtípit se, pochopit (narážku)

capire: capire al volobýt velmi chápavý bystrý

capire: Vai a capire q/qc.Čert aby se v kom/čem vyznal., Kdo se má vyznat v kom/čem.

mazza: Non capisce una mazza.Nic nechápe.

hlava: na hlavu osobua testa, a/per persona, pro capite

klidně: Klidně by se to mohlo stát.Potrebbe (ben) capitare.

najevo: dát komu jasně najevo cofar capire a q qc

nesprávně: nesprávně pochopit cofraintendere, capire male qc

pochopení: náročný na pochopenídifficile da capire

pochopit: špatně pochopit koho/cofraintendere, capire male q/qc

připlést se: připlést se do cesty komucapitare fra i piedi a q

rozumět: rozumět si s kým i dobře vycházet ap.capirsi, intendersi con q

často: To se nestává moc často.Non capita molto spesso.

dát: Dal jasně najevo, že ...Ha fatto chiaramente capire che ...

domluvit se: Domluví se dobře anglicky.Si fa capire bene in inglese.

dorozumět se: Dorozumí se pěti jazyky.Si fa capire in cinque lingue.

dostat se: Dostal se mi do ruky...Mi è capitato in mano/tra le mani...

dovtípit se: Nedovtípil se.Non ha capito l'antifona.

chápat: Chápeš (to)?Capisci?, (Hai) capito?

chápat: Už chápu.Ho capito., Capisco.

chápat: Nechápu.Non capisco.

chápavý: být velmi chápavýcapire le cose al volo

jaksi: Jaksi jsem nerozuměl otázce.Non ho capito la domanda per così dire.

jo: A jo! chápuCapisco!

náhodou: Kdybys ho náhodou viděl...Se ti capita di vederlo...

naskytnout se: Naskytla se (mi) příležitost...Mi è capitata l'opportunità di...

prokouknout: Hned jsem prokouknul, co je zač.Ho capito subito chi avevo davanti.

příhoda: Stala se mi zvláštní příhoda.Mi è capitato un fatto strano.

rozumět: Nerozumím.Non capisco.

seběhnout se: Ani nevím, jak se to seběhlo.Non so nemmeno come sia capitato.

stávat se: To se stává.Sono cose che capitano.

stěží: Stěží to chápu.Lo capisco a malapena.

špatně: špatně porozumět čemucapire male qc

capitare: come capitajakkoli, (nějakou) náhodou

capitare: dove capitakamkoli

capitare: Sono cose che capitano.To (už) se stává.

capitare: Se capiti a Roma, telefonami.Pokud se náhodou dostaneš do Říma, zavolej mi.

capitare: capitare bene/maledobře/špatně pochodit