Hlavní obsah

drží

držettenir*, garder

držet sese tenir*

Vyskytuje se v

huba: držet hubu a krokmarcher droit

krok: držet krok s módouêtre dans le vent

napětí: držet koho v napětítenir qqn en haleine

podřízený: držet koho v podřízeném postavenímaintenir qqn dans une situation d'infériorité

předloha: držet se předlohysuivre son modèle

ruka: držet co v rucetenir qqch à la main

slovo: (do)držet slovotenir (sa) parole

slovo: ne(do)držet slovomanquer à sa parole

tělo: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance

tempo: držet tempo pelotonu, i přen.suivre le train

vpravo: držet se vpravogarder sa droite

zkrátka: přen. držet koho zkrátkatenir qqn de court, serrer la vis à qqn

dieta: držet dietufaire un/suivre un/être au régime

vodítko: držet psa na vodítkutenir un chien en laisse

držet se: držet se koho jako klíštěcramponner qqn

jazyk: držet jazyk za zubytenir sa langue

klíště: držet se koho/čeho jako klíštěs'accrocher à qqn/qqch

palec: držet komu palcecroiser les doigts en faveur de qqn

pozadí: být/držet se v pozadíse tenir dans la coulisse

stranou: držet se stranouse tenir à l'écart

sukně: držet se maminčiny sukněêtre dans les jupes de sa mère

šach: držet koho v šachutenir qqn en échec

štíhlý: držet štíhlou liniigarder sa ligne

abstinence: faire abstinencedržet půst, postit se

droite: garder sa droitedržet se vpravo

entre: tenir qqch entre ses doigtsdržet co v prstech

mettre: se mettre avec qqnžít, držet s kým

tenir: se tenir le ventredržet se za břicho (bolestí)

tenir: tenir bonnepovolit, odolat, držet se

debout: se tenir deboutstát; držet se zpříma; držet se na nohou

écart: tenir qqn à l'écartdržet koho stranou

régime: être au régimedržet dietu

basque: hovor. s'accrocher aux basques de qqndržet se koho za šos(y); nehnout se od koho na krok

bœuf: avoir un bœuf sur la languedržet jazyk za zuby

bord: être du bord de qqnbýt na čí straně; držet s kým

boucler: la bouclerzmlknout; držet hubu

bride: tenir qqn/qqch en bridedržet koho/co na uzdě

bride: tenir la bride haute à qqndržet koho zkrátka

corde: tenir la cordebýt ve výhodě; držet se napřed

coude: se serrer les coudesdržet při sobě

cousu: avoir bouche cousuedržet jazyk za zuby

cravache: mener qqn à la cravachedržet koho na uzdě

doigt: croiser les doigtsdržet pěsti

droit: marcher droitsekat dobrotu; držet hubu a krok

jupe: être dans les jupes de sa mèredržet se máminých sukní

langue: ne pas savoir tenir sa langueneumět držet jazyk za zuby

langue: avoir avalé sa languedržet jazyk za zuby

pan: s'attacher au pan de l'habit de qqndržet koho za šos(y) zdržovat, prosit

poêle: tenir la queue de la poêledržet otěže něčeho; řídit něco

quatre: se tenir à quatresotva se držet

rampe: hovor. tenir bon la rampedobře se držet; mít tuhý kořínek

serrer: serrer la vis à qqndržet koho zkrátka; utáhnout komu šroub

suivre: suivre son idéedržet se věci

tenir: tenir sa languedržet jazyk za zuby

tenir: tenir qqn en échecdržet koho v šachu

vent: être dans le ventjít s dobou; držet krok s módou

držet: držet koho na uzděmener qqn à la cravache, tenir qqn en bride

držet: držet koho v hrstitenir qqn en échec

držet: držet věc v tajnostitenir une chose secrète

držet: držet ochrannou ruku nad kýmprendre qqn sous son aile

držet: zhrub. držet hubu a krokmarcher droit

držet: držet (si) koho od tělatenir qqn à distance

držet: držet jazyk za zuby(re)tenir sa langue; être motus et bouche cousue

držet: zhrub. Drž hubu!(Ferme) ta gueule !; Ferme-la !

držet: držet slovotenir (sa) parole