Hlavní obsah

PE

Vyskytuje se v

chaloir: peu me chaut, peu m'en chautna tom mi nezáleží, co je mi po tom

chose: peu de chosemáloco, máločeho

gardien: gardien/gardienne de la paixměstský strážník

importer: peu importe(pra)málo na tom záleží

p: PPáter

p: p. p.příčestí minulé

p: Pparkoviště

paix: en paixv klidu, v pokoji, v míru

peu: un peude qqch trochu čeho

peu: pour un peustačilo málo, aby

peu: peu à peupozvolna, postupně

peu: si peu que+ subj. ať sebeméně, i když jen trochu

peu: tant soit peujen trochu

peu: pour peu que+ subj. jen když, jestli(že) jen (trochu)

peu: un petit peutrošku, trošičku, drobet

près: à peu prèspřibližně, skoro, téměř

près: à-peu-prèspřibližnost, slovní hříčka založená na podobnosti slov

prou: peu ou prouvíceméně

tant: (un) tant soit peu(aspoň) trošku

baiser: baiser de paixpolibek na usmířenou

épris: épris de paixmírumilovný

frais: à peu de/moindres fraisúsporně, skromně, přen. snadno

importer: Cela importe peu.Na tom (pra)málo záleží.

intelligible: parler de façon peu intelligiblemluvit nesrozumitelně

peu: à peu prèspřibližně, asi

peu: Peu importe.Na tom nezáleží.

point: peu ou pointmálo nebo vůbec ne

rassurant: peu rassurantznepokojující

recommandable: peu recommandablepochybný individuum ap.

temps: en peu de tempsrychle

trop: un peu troptrochu moc

depuis: depuis peukrátce, krátkou dobu

déranger: Il a le cerveau un peu dérangé.Je popletený., Nemá to v hlavě v pořádku.

p: 4 p. 1004 procenta

peu: depuis peuteprve krátce, ne dlouho

profond: peu profondmělký

reposer: Qu'il repose en paix !Odpočívej v pokoji! na náhrobku

café: hovor. C'est (un peu) fort de café.To je trochu silné kafe., To je moc.

lapin: ne pas valoir un pet de lapinstát za prd, nestát ani za psí štěk

maigre: hovor. C'est (un peu) maigre.Je to (trochu) slabé.

paix: Si tu veux la paix, prépare la guerre.Chceš-li mír, připravuj válku.

pet: hovor. Ça ne vaut pas un pet de lapin.Stojí to za hovno., Nestojí to za nic.

pet: hovor. Il est parti comme un pet.Vypařil se.

peu: hovor. très peu pour moikdepak, ani nápad, ale kde

peu: Peu me chaut.Na tom mi nezáleží.

dýmka: dýmka mírucalumet de la paix

hovor: hovor na účet volaného(appel en) P. C. V.

hrb: Vlez(te) mi na hrb.Fiche(z)-moi la paix.

krátce: krátce předtím/potompeu de temps avant/après

málo: Na tom (pra)málo záleží.Cela importe peu.

mír: v (době) míruen (temps de) paix

mírový: mírová smlouvatraité de paix

odpočívat: Odpočívej v pokoji.Repose en paix.

podívaná: nevšední podívanáspectacle peu banal

strážník: městský strážníkgardien de la paix

tak: tak nějakà peu près comme cela

trochu: aspoň trochu(un) tant soit peu

trochu: trochu mocun peu trop

v, ve: v nejbližší doběsous peu

málo: Máme málo peněz/času.On a peu d'argent/de temps.

něco: o něco pozdějiun peu plus tard

peníze: Mám málo/hodně peněz.J'ai peu/beaucoup d'argent.

silný: To je (trochu) silný kafe!Ça, c'est (un peu) raide !

slabý: slabý lékremède peu efficace

víc: více méněplus ou moins, peu ou prou

záležet: Na tom nezáleží.Tant pis., Peu importe., (Il) n'importe.

dýmka: vykouřit s kým dýmku mírufumer le calumet de la paix avec qqn

kafe: To je silný kafe!hovor. C'est (un peu) fort de café !, Ça, c'est raide !

lehký: Budiž mu země lehká.Qu'il repose en paix.

pokoj: mít od koho/čeho pokojavoir la paix du côté de qqn/qqch

pokoj: Dej mi pokoj!Laisse-moi tranquille !, Fiche-moi la paix !, Fous-moi la paix !

rupnout: Ruplo mu v bedně.Il a un peu disjoncté.

trochu: To je trochu silné kafe.C'est (un peu) fort le café.

vlézt: Vlez mi na záda.Fiche-moi la paix !