Vyskytuje se v
Frage: nur eine Frage der Zeit seinbýt jen otázkou času
Frage: außer Frage seinbýt mimo veškerou pochybnost
Frage: j-n/etw. in Frage stellenvyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit, uvést v pochybnost co
Frage: für j-n/etw. in Frage kommenpřicházet v úvahu pro koho/co
Frage: ohne Fragebezpochyby, určitě zcela jistě
reihum: reihum fragenptát se jednoho po druhém
stellen: j-m eine Frage stellenpoložit komu otázku, zeptat se koho
stellen: j-n/etw. in Frage stellenvyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit co
abfragen: Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab.Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček.
als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
anblicken: j-n fragend anblickentázavě pohlédnout na koho
Art: Fragen (von) allgemeiner Artotázky všeobecného charakteru
auftauchen: Fragen tauchen auf.Otázky se objevují.
banal: j-m banale Fragen stellenklást komu banální otázky
Beantwortung: Die Beantwortung meiner Frage steht noch aus.Stále chybí odpověď na mou otázku.
behelligen: j-n mit Fragen behelligenobtěžovat koho otázkami
durchdiskutieren: eine Frage durchdiskutierenprodiskutovat otázku
dürfen: Darf ich etwas fragen?Smím se na něco zeptat?
einfach: Warum hast du ihn nicht einfach gefragt?Proč ses ho jednoduše nezeptal?
Frage: dem Kollegen eine Frage stellenpoložit kolegovi otázku
Frage: an j-n Frage richtenobrátit se na koho s otázkou
Frage: Das/Es ist nur eine Frage von Sekunden/Minuten.Je to jen otázka vteřin/minut.
Frage: Das ist keine Frage.O tom není pochyb.
fraglich: eine fragliche Frage lösenřešit spornou otázku
häufig: eine häufig gestellte Fragečasto kladená otázka
Meinung: j-n nach seiner Meinung fragenptát se koho na jeho názor
missverstehen: Sie hat deine Frage missverstanden.Špatně pochopila tvou otázku.
sonst: Hast du sonst noch Fragen?Máš jinak ještě nějaké dotazy?
verständnislos: Was meinst du damit?, fragte sie verständnislos.Co tím myslíš?, zeptala se nechápavě.
vorlaut: vorlaut fragenprostořece se vyptávat
Weg: nach dem Weg fragenzeptat se na cestu
aktuální: aktuální otázkyaktuelle Fragen
banální: položit banální otázku komuj-m eine banale Frage stellen
bojácně: bojácně se ptát koho na coj-n etw. ängstlich fragen
bytí: otázka bytí a nebytídie Frage des Seins oder Nichtseins
cesta: zeptat se na cestunach dem Weg fragen
dotaz: Jsou nějaké dotazy?Gibt es Fragen?
existovat: To neexistuje!Das kommt nicht in Frage!
hloupě: hloupě se ptát na conach etw. dumm fragen
hloupý: položit komu hloupou otázkuj-m eine dumme Frage stellen
indiskrétní: klást komu indiskrétní otázkyj-m indiskrete Fragen stellen
jasný: jasná otázkaeine klare/deutliche Frage
jestli: Ptal se, jestli přijdou všichni.Er fragte, ob alle kommen.
klást: klást komu otázkuj-m eine Frage stellen
kolísat: V této otázce kolísal.In dieser Frage wankte er.
kopa: kopa otázekein Haufen Fragen
losovat: losovat si otázkydie Fragen ziehen
nač: Nač se ptáš?Wonach fragst du?
nadhodit: nadhodit otázkueine Frage aufwerfen
nedůvěřivý: klást nedůvěřivé otázky komuj-m misstrauische Fragen stellen
neomalený: neomalené otázkyunverschämte Fragen
nepohodlný: klást nepohodlné otázky komuj-m lästige Fragen stellen
nesmyslný: klást nesmyslné otázky komuj-m unsinnige Fragen stellen
obligátní: položit obligátní otázkueine obligate Frage stellen
odpověď: nechat otázku bez odpovědidie Frage ohne Antwort lassen
optat se: Ještě se optám.Ich frage noch nach.
osobní: osobní otázkaeine persönliche Frage
otázka: ústní/písemné otázky při zkoušcemündliche/schriftliche Fragen
otázka: položit otázku komuj-m eine Frage stellen
podivit se: podivit se nad otázkouüber die Frage staunen
položit: položit komu otázkuj-m eine Frage stellen
pročíst (si): Pečlivě si pročtěte zadané otázky.Lesen Sie sorgfältig die gestellten Fragen durch.
prostě: přijít se prostě zeptatkommen um bloß zu fragen
provokativní: provokativní dotazprovokante Frage
přímý: přímá odpověď na otázkudirekte Antwort auf die Frage
přisvědčit: přisvědčit na otázkudie Frage bejahen
ptát se: ptát se koho na cestuj-n nach dem Weg fragen
ptát se: ptát se na čí zdravínach j-s Gesundheit fragen
rád: Rád bych se zeptal ...Ich möchte gerne fragen ...
rádce: zeptat se na co právního rádceden Rechtsberater nach etw. fragen
rozebrat: rozebrat s partnerem některé otázkyeinige Fragen mit dem Partner besprechen
smět: Smím se na něco zeptat?Darf ich etwas fragen?
snadný: položit snadnou otázkueine leichte Frage stellen
sporný: sporná otázkaeine strittige Frage
takový: Jaká otázka, taková odpověď.Wie die Frage, so die Antwort.
úvaha: To nepřichází v úvahu!Das kommt nicht in Frage!
vyhrknout: vyhrknout otázkumit einer Frage herausplatzen
vyzpovídat: Novinář vyzpovídal známého politika.Der Journalist fragte einen bekannten Politiker aus.
vyzvat: Vyzvali mě, abych odpověděl na otázku.Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten.
záludně: záludně se ptát na cohinterhältig nach etw. fragen
zamluvit: zamluvit nevhodný dotazeine ungehörige Frage vom Tisch wischen
závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.
zeptat se: Můžu se tě na něco zeptat?Darf ich dich etwas fragen?
zmást: Otázka ho zmátla.Die Frage hat ihn verwirrt.
zodpovědět: zodpovědět dotazyFragen beantworten
zpochybnit: zpochybnit jeho rozhodnutíseine Entscheidung in Frage stellen
zpovídat: Matka mě dlouho zpovídala.Meine Mutter fragte mich lange aus.
zpřesnit: zpřesnit otázkudie Frage präzisieren