každý : v každém případě in ogni caso
konkrétní : v tomto konkrétním případě in questo caso particolare
naléhavý : naléhavý případ (caso di) emergenza
nejasnost : v případě nejasností... in caso di dubbi...
nejlepší : při nejlepším, v nejlepším případě nel miglior caso
nutnost : v případě nutnosti in caso di necessità/urgenza, se necessario
obhajovat : obhajovat koho /čí případ u soudu difendere/perorare la causa di q
opačný : v opačném případě jinak altrimenti, pokud nastane opak in caso contrario
potřeba : v případě potřeby in caso di necessità
požár : v případě požáru in caso d'incendio
požití : V případě požití... Nel caso di ingestione...
řada : v řadě případů in molti casi
žádný : V žádném případě. È fuori questione.
četný : v četných případech in numerosi casi
jistit se : jistit se pro všechny případy assicurarsi per tutti i casi
množit se : Množí se případy čeho . Aumentano i casi di qc .
nafouknout : Noviny ten případ pěkně nafoukly. Il giornale ha gonfiato la causa.
beznadějný : beznadějný případ člověk un caso disperato
krajní : v krajním případě nel caso estremo; jako poslední možnost come ultima risorsa
bisogno : al bisogno, in caso di bisogno v případě potřeby, kdyby bylo třeba, kdyby něco
caso : in nessun/ogni caso v žádném/každém případě
caso : in caso di bisogno/morte v případě potřeby/smrti
caso : caso grave/urgente vážný/akutní případ
causa : vincere/perdere una causa vyhrát/prohrát případ
che : nel caso che ... v případě , že ...
difetto : in difetto di qc v případě nedostatku/absence čeho
emergenza : in caso di emergenza v případě nouze
evenienza : per ogni evenienza pro každý případ
evenienza : nell'evenienza che ... v případě že...
evento : in ogni evento v každém případě , na každý pád
garanzia : dir. avviso/informazione di garanziaoznámení (dotčené osobě), že případ se vyšetřuje
giudicare : dir. giudicare il casoprojednat případ soudně ap.
inverso : nel caso inverso v opačném případě
ipotesi : nella peggiore delle ipotesi v nejhorším případě
isolato : fenomeno/caso isolato ojedinělý jev/případ
limite : caso limite krajní případ
maggioranza : nella maggioranza dei casi ve většině případů
mai : caso mai kdyby náhodou, pro všechny případy
manuale : un caso da manuale učebnicový případ
migliore : nel miglior caso, nel migliore dei casi v nejlepším případě
migliore : nella migliore delle ipotesi v nejlepším případě půjde-li vše nejlépe, jak je možné
minoranza : nella minoranza dei casi v menšině případů
necessario : se è necessario v případě nutnosti, pokud je/bude nutné/třeba
necessità : in caso di necessità v případě nouze
nel : nel caso che v případě , že
numero : Che numero quel ragazzo! To je případ !
occorrenza : all'occorrenza v případě potřeby
ogni : in ogni caso v každém případě
patto : a nessun patto v žádném případě , za žádné podmínky
sempre : sempre che pokud, jestliže, v případě , že
specifico : in questo specifico caso v tomto konkrétním případě
strano : un caso strano zvláštní případ
svariato : in svariati casi v mnoha různých případech
tale : in tale caso v takovém případě
tanto : tant'è každopádně, v každém případě , na každý pád
urgenza : in caso di urgenza v případě nutnosti
ingestione : In caso di ingestione ... V případě požití ...
particolare : in questo caso particolare v tomto konkrétním případě
brutto : alle brutte v nejhorším případě ; při nejhorším
esistere : hovor. Non esiste!Neexistuje!; V žádném případě !
grasso : a farla grassa nanejvýš; maximálně; přinejlepším; v nejlepším případě ; když hodně
peggiore : nel peggiore dei casi v nejhorším případě
risorsa : come ultima risorsa až jako poslední možnost řešení ap. ; v krajním případě
sogno : neanche per sogno ani náhodou/nápad; ani ve snu; v žádném případě