Vyskytuje se v
postrádat: moci postrádatobejít se bez koho/co fare* a meno di q/qc
rovnat se: moci se rovnatbýt srovnatelný komu/čemu poter equivalere* a q/qc, poter uguagliare q/qc, poter competere con qc/q
dědičný: dědičná nemocmalattia ereditaria
dočkat se: nemoci se dočkat čehonon vedere l'ora di qc
dospat: nemoci dospat nedočkavostí ap.non vedere l'ora di alzarsi
dostat se: dostat se k mociarrivare al potere
klidně: Klidně by se to mohlo stát.Potrebbe (ben) capitare.
mořský: mořská nemocmal di mare
nemoc: pro nemoc, z důvodu nemocia causa di malattia
nemoc: nakažlivé nemocimalattie infettive
nemoc: nemoc z povolánímalattia professionale
nemoc: mořská nemocmal di mare
pohlavně: med. pohlavně přenosné nemocimalattie sessualmente trasmissibili
přenos: přenos viru/nemoci rozšířenítrasmissione di un virus/una malattia
převzetí: převzetí mocipresa del potere
aby: Je dost bohatý na to, aby si to mohl koupit.È ricco abbastanza per comprarselo.
ale: Rád bych přišel, ale nemohu.Mi piacerebbe venire, ma non posso.
babka: Můžeš to mít za babku.Puoi averlo per quattro soldi.
bližší: Můžete mi říct něco bližšího?Può dirmi qualcosa di più su questo?
by: Mohl by(ste) ...Potrebbe ...
být: Nemohu být bez práce.Non posso esistere senza lavoro.
cesta: Mohl byste mi ukázat cestu do...?Potrebbe indicarmi la strada per ...?
couvnout: Teď už nemůžeš couvnout.Non puoi più tirarti indietro.
cucnout si: Můžu si od tebe cucnout?Posso fare un sorso da te?
čest: Je mi ctí, že mohu...Sono onorato di poter...
další: Mohu dostat další?Posso averne ancora uno?
dělat: Dělám, co můžu.Faccio del mio meglio.
doběhnout: Nemohla jsem tě doběhnout.Non potevo raggiungerti.
domyslet: Nechci ani domyslet, co se mohlo stát.Non voglio nemmeno immaginare (che) cosa poteva succedere.
dopočítat se: Nemůžu se dopočítat. nevychází mi to(Il risultato) Non quadra.
dostat: Mohu dostat ještě jednu kávu?Posso avere un altro caffè?
dovolat se: Nemohu se mu dovolat.Non mi risponde al telefono.
dovolit si: Nemůžeme si to dovolit.Non possiamo permettercelo.
dýchat: Nemohu dýchat.Non posso respirare.
hlásit se: Hlásí se první příznaky nemoci.Si stanno manifestando i primi sintomi della malattia.
hláskovat: Můžete mi to hláskovat?Me lo può dettare lettera per lettera?
hnout: Nemůžu s tím kufrem hnout.Non riesco a muovere quella valigia.
hnout: Nemůžu hnout s tou rovnicí.Non riesco a portare avanti quell'equazione.
hodit se: To se může hodit.Questo può tornare utile.
jediný: Jediné, co můžeš udělat ...L'unica cosa che puoi fare...
jet: Nemůžeš jet bez řidičského průkazu!Non puoi guidare senza patente!
kamkoli: Můžu jít kamkoli.Posso andare dovunque.
karta: Mohu (za)platit kreditní kartou?Posso pagare con carta di credito?
kdokoli: Kdokoliv to může vzít.Chiunque possa prenderlo.
kdyby: Ocenil bych, kdybyste mohl ...Apprezzerei se lei potesse ...
kdykoli: Můžeš přijít kdykoli.Puoi venire a qualsiasi ora.
kdykoli: Můžeš mi zavolat kdykoli chceš.Puoi chiamarmi tutte le volte che vuoi.
klidný: Můžete být klidný. spolehněte se ap.Si fidi pure.; Può stare tranquillo.
kolem: Můžete jít kolem řeky.Potete andare lungo il fiume.
kolik: Můžeš vyzkoušet, kolik chceš.Puoi provare quanto vuoi.
koncentrovat se: Nemohu se tady koncentrovat.Non mi posso concentrare qui.
konkretizovat: Můžete to konkretizovat?Può precisarlo?
konkrétní: Můžete být konkrétnější?Può essere più preciso?
konkurovat: Nikdo mu nemůže konkurovat.Nessuno può competere con lui.
kývnout: Až kývne, můžeš vyrazit.Quanto farà il gesto con la mano, potrai partire.
měřit se: Nemůžeš se s ním měřit.Non ti puoi paragonare a lui.
mluvit: Mohl bych s Vámi mluvit?Potrei parlare con lei?
možná: Možná bychom mohli ...Forse potremmo ...
myslet si: To jsem si mohla myslet.Me lo potevo immaginare.
myšlenka: Nemohu se ubránit myšlence, že ...Non posso fare a meno di pensare che ...
nabažit se: Nemůžu se toho nabažit.Non ne sono mai sazio.
nahlas: Můžete mluvit víc nahlas?Può parlare a voce più alta?
najednou: Nemůžeme tam jít všichni najednou.Non possiamo andarci tutti insieme.
naletět: Jak jsem jim mohl naletět ...Come facevo a farmi imbrogliare da loro ...
nastoupit: Kdy můžeme nastoupit na loď?Quando ci possiamo imbarcare?
něco: Jak můžeš něco takového říct?Come puoi dire una cosa del genere?
nechat: Mohu mu nechat vzkaz?Posso lasciare un messaggio?
nikudy: Nemůže nikudy utéct.Non c'è via di scampo.
o: Odpočívat můžeš o dovolené.Puoi riposare durante le vacanze.
odkládat: Už ten termín nemůžu odkládat.Non posso rimandare più il termine.
odpřisáhnout: Odpřisáhnout to nemohu.Non posso giurarlo.
odpustit: Mohl sis odpustit ty narážky!Potevi fare a meno di quelle battute!
odtrhnout: Nemohl z ní odtrhnout oči.Non poteva staccarle gli occhi di dosso.
odtrhnout se: Nemohli se od sebe odtrhnout.Non si potevano staccare uno dall'altro.
okamžik: Můžeš na okamžik?Posso parlarti un momento?
osvětlit: Můžete nám tu věc blíže osvětlit?Ci può spiegare la cosa con più precisione?
otřepat se: Otřepal se z nemoci rychle.Si è ripreso velocemente dalla malattia.
pohnout: Nemůžu pohnout nohama.Non posso muovere le gambe.
pochlubit se: můžeme se pochlubit čímpossiamo vantarci di qc
pomoct si: Nemohu si pomoct.Non posso farne a meno.; je to silnější než já È più forte di me.
popojet: Můžete kousek popojet?Può spostarsi un po'?
poprosit: Mohu tě o něco poprosit? o službičkuMi faresti un favore?
poskytnout: Nemohu vám poskytnout informace o...Non posso fornirvi informazioni su...
posloužit: Čím vám mohu posloužit?Come posso aiutarla?
postupovat: Nemoc stále postupovala.La malattia continuava a progredire.
pozornost: Mohu poprosit o chvilku pozornosti?Mi concedi un minuto d'attenzione?
požádat: Mohu tě o něco požádat? laskavost ap.Posso chiederti un favore?
probrat: Můžeme to probrat po telefonu.Possiamo discuterne per telefono.
projevovat se: Nemoc se projevuje vyrážkou...La malattia si manifesta con un'eruzione...
promluvit: Nemohl ani promluvit.Non poteva dire nemmeno una parola.