Vyskytuje se v
čirý: čirá vodaeau limpide
čistička: čistička odpadních vodstation d'épuration (des eaux usées), station de traitement des eaux usées, usine d'épuration des eaux usées
čistý: čistá vodaeau pure
křišťálový: křišťálová vodaeau cristalline, eau de roche, kniž. cristal
minerální: minerální vodaeau minérale
nádrž: nádrž na vodubac à eau
odběr: odběr vodyspotřeba consommation d'eau, domácností ap. abonnement à l'eau
odpadní: odpadní vodyeaux usées/d'égout/résiduaires
odvádět: odvádět odpadní vodyévacuer les eaux usées
pitný: pitná vodaeau potable
pobřežní: pobřežní vodyeaux côtières, práv. eaux territoriales
podzemní: podzemní vodaeaux souterraines
pramenitý: pramenitá vodaeau de source
rozprašovač: otáčivý rozprašovač vodytourniquet de jardinier
ryba: cítit se jako ryba ve voděêtre (heureux) comme un poisson dans l'eau
sladký: sladká (říční) vodaeau douce (des rivières)
slaný: slaná vodaeau salée
spodní: geol. spodní vodyeaux souterraines/telluriques
šipka: skočit šipku do vodypiquer une tête dans l'eau
toaletní: toaletní vodaeau de toilette
výsostný: výsostné vodyeaux territoriales
za: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
kohoutek: kohoutek na studenou/teplou vodurobinet d'eau froide/chaude
šetřit: šetřit vodouépargner l'eau
ústní: ústní vodaeau dentifrice
džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
k, ke, ku: pustit koho k vodělaisser tomber qqn
kalný: lovit v kalných vodáchpêcher en eau trouble
lžíce: utopit koho na lžíci vodynoyer qqn dans un verre d'eau
mlít: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.
mlýn: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn
nechat: nechat se vodit za nosse laisser mener par le bout du nez
nos: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
přehnat se: přehnat se jako velká vodapasser comme un ouragan
pustit: pustit k vodě milence ap.plaquer qqn
růst: růst jako z vodymonter en graine; pousser comme un champignon
sklenice: bouře ve sklenici vodyune tempête dans un verre d'eau
tichý: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.
uplynout: Uplynulo už hodně vody.Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts.
utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
vodit: přen. vodit koho za ručičkuconduire les pas de qqn
vodit: vodit koho za nosmener qqn par le bout du nez
vodit: vodit koho na provázkufaire marcher qqn; mener qqn à la baguette
vydělat: Nevydělá si ani na slanou vodu.C'est un bon à rien.
chauffe-eau: chauffe-eau instantanéprůtokový ohřívač vody
chaux: eau de chauxvápenná voda
corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás
dentifrice: eau dentifriceústní voda
distillé: eau distilléedestilovaná voda
doux: eau doucesladká voda
eau: eau potablepitná voda
égout: eaux d'égoutodpadní vody, splašky
gazeux: eau gazeusesodová voda, sodovka, perlivá voda minerální, stolní ap.
gras: eaux grassesšpinavá voda, voda z nádobí
laisser: laisser tomber qqnpustit koho k vodě, vykašlat se na koho
liquide: liquide amniotiqueplodová voda
ménager: eaux ménagèressplašky, odpadní vody
pénétrer: laisser pénétrer l'eaupropouštět vodu
plat: eau plateneperlivá voda
sec: au pain sec et à l'eauo chlebu a vodě
territorial: eaux territorialesvýsostné vody
tomber: přen., hovor. laisser tomber qqnnechat ve štychu, nechat, pustit k vodě koho
usé: eaux uséesodpadní voda
vif: eau vivepramenitá voda
additionner: additionner le vin d'eaupřimíchat vodu do vína; smíchat víno s vodou
alimenter: alimenter un village en eauzásobovat vesnici vodou
asperger: asperger d'eau lustrale un nouveau-népokropit novorozence svěcenou vodou
bénit: eau bénitesvěcená voda
bouillir: L'eau commence à bouillir.Voda začíná vřít.
conduire: conduire la chaleurvodit teplo
de: verre d'eausklenice vody
entrer: entrer dans l'eauvlézt do vody
entrer: L'eau entre en ébullition.Voda začíná vařit.
plongée: en plongéeponořený; pod vodou
amener: amener de l'eau au moulin de qqnhnát vodu na čí mlýn
bout: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos
carte: brouiller les carteskalit vodu
champignon: pousser comme un champignonrůst jako z vody
chêne: pousser comme un chênerůst jako z vody
dormir: Il n'est pire eau que l'eau qui dort.Tichá voda břehy mele.
eau: une tempête dans un verre d'eaubouře ve sklenici vody
épée: un coup d'épée dans l'eaurána do vody
fossé: Au bout du fossé, la culbute.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.
nez: mener qqn par le bout du nezvodit koho za nos
peigner: peigner la girafenabírat vodu řešetem; chytat lelky
poisson: être (heureux) comme un poisson dans l'eaubýt ve svém živlu; cítit se jako ryba ve vodě
pont: Il coulera de l'eau sous les ponts.Uběhne ještě hodně vody.
tant: Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.
vent: hovor. faire du venthonit vodu; dělat ramena