Vyskytuje se v
abondance: d'abondance de cœurod srdce
gaieté: de gaieté de cœurs chutí, dobrovolně, pro své potěšení
arrêt: arrêt du cœurzástava srdce
bourreau: žert. bourreau des cœursdonchuán, záletník, svůdce
fortune: faire contre mauvaise fortune bon cœurumět snášet rány osudu, smířit se s osudem
par: par cœurnazpaměť
pigeon: cœur de pigeonsrdcovka třešeň
sujet: entrer dans le cœur du sujetpřejít k jádru věci
viser: viser qqn au cœur(za)mířit na srdce komu
apprendre: apprendre un texte par cœurnaučit se text zpaměti
connaître: connaître qqch par cœurznát co nazpaměť
épancher: épancher son cœurvylít (si) své srdce
joie: à cœur joies chutí; s rozkoší
prendre: prendre qqch à cœurvzít si co k srdci
savoir: savoir son rôle par cœurumět svou roli zpaměti
briser: briser le cœur de qqnzlomit komu srdce
caillou: avoir un cœur de cailloumít srdce z kamene
contre: faire contre mauvaise fortune bon cœursmířit se se zlým osudem
coup: La nouvelle m'a fait un coup au cœur.Ta zpráva mě zasáhla.
droit: Ça me va droit au cœur.Hluboce mě to zasáhlo.
dur: avoir le cœur durmít tvrdé srdce
fendre: fendre le cœurdrásat srdce
fendre: Son cœur se fendait de chagrin.Srdce mu pukalo bolestí.
léger: cœur légerlehké srdce
loin: Loin des yeux, loin du cœur.Sejde z očí, sejde z mysli.
marbre: cœur de marbrekamenné srdce; srdce z mramoru
net: Je veux en avoir le cœur net.Chci vědět, na čem jsem.
ouvert: à cœur ouvertupřímně; otevřeně; bez přetvářky
ouvrage: avoir du cœur à l'ouvragepracovat s elánem
pantelant: cœur pantelantsilně tlukoucí srdce
peine: peine de cœurmuka lásky; milostné soužení
soulever: soulever le cœurzvednout žaludek
vider: vider son cœurvylít si srdce
brát si: brát si co k srdciprendre qqch à cœur
dobrý: mít dobré srdceavoir bon cœur
dobyvatel: přen. dobyvatel ženských srdcíconquérant (des cœurs)
koutek: v koutku srdcedans un coin du cœur
problém: jádro problémucœur de la question
rovnou: jít rovnou k věci v diskusientrer dans le vif/le cœur du débat
srdce: rvát srdcefendre le cœur
srdce: vrazit komu dýku do srdceplanter un poignard dans le cœur de qqn
žaludek: Je mi špatně od žaludku.J'ai mal au cœur.
blbě: Je mi blbě.J'ai mal au cœur.
být: Je mi dobře/špatně.Je me sens bien./J'ai mal au cœur.
nanic: Je mi z toho nanic.Cela me soulève le cœur.; Cela m'écœure.
nevolno: Je mi nevolno.J'ai mal au cœur.; Je ne me sens pas bien.; Je suis pris de vertige.
od, ode: Je mu špatně od žaludku.Il a mal au cœur.
špatně: Je mi špatně.Je me sens mal.; J'ai mal au cœur.
učit se: učit se co nazpaměťapprendre qqch par cœur
zle: Je mi zle.J'ai mal au cœur.
zvedat se: Zvedá se mi z toho žaludek.Cela me soulève le cœur.
dlaň: mít srdce na dlaniavoir le cœur sur la main
duše: pro klid dušepour en avoir le cœur net
hezký: hezký jako obrázekjoli comme un cœur
hezký: dělat se hezkýmfaire le joli cœur
jizva: přen. jizva na srdcicicatrice au cœur
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Loin des yeux, loin du cœur.
nosit: nosit koho v srdciporter qqn dans son cœur
od, ode: jít od srdcevenir du cœur
pukat: Srdce mi puká žalem.Mon cœur se brise de douleur.
puknout: Žalem jí puklo srdce.Son cœur s'est brisé de douleur.
srdce: mít srdce na dlaniavoir le cœur sur la main
z, ze: Sejde z očí, sejde z mysli. pořek.Loin des yeux loin du cœur.
zlomit: zlomit komu srdcebriser le cœur à qqn