Hlavní obsah

nadar

Vyskytuje se v

envidiar: no tener (nada) que envidiara alg(n) (v ničem) si nezadat s kým, nemít co závidět komu/čemu

jueves: no ser nada del otro juevesnebýt nic divného, být normální

mundo: no ser nada del otro mundonebýt nic extra

nada: antes de nadana prvním místě, nejdříve, ze všeho nejdřív

nada: de nadanení zač odpověď na poděkování

nado: a nadoplaváním

ser: no ser nadanic (to) nebýt nemoc ap.

si: como si nadajakoby nic

aconsejable: nada aconsejablenevhodný

como: como si nadajakoby nic bez snahy, úsilí ap.

eso: de eso nadato ani náhodou

eso: nada de esonic takového

mejor: nada mejor quenic lepšího než

menos: nada menos quene méně než, nic menšího než zdůraznění

nada: como si nadajakoby nic lehce, bez odezvy

nada: de eso nadažádné takové

nada: dentro de nadave chvilce, v okamžiku

nada: nada de esonic takového, žádné takové, kdepak

nada: nada menos quene méně než, nic menšího než zdůraznění

parecido: nada parecidonic podobného, nic takového

impedir: Nada te impide.Nic ti nebrání.

nada: no conducir a nadanevést k ničemu

nada: no servir de nada(ne)být k ničemu

saber: ¿Sabes nadar?Umíš plavat?

gusto: pořek. Sobre los gustos no hay nada escrito.; Para gustos (están) los colores.Proti gustu žádný dišputát.

nada: expr. Ahí es nada.To nic není.

nada: iron. ¡Casi nada!To nic není!

nada: hovor. no habérsele perdido nada a algn en algnemít co dělat kdo kde

nada: no ser nadanebýt nic úder, osoba ap.; být nula

babka: koupit za babkucomprar por nada

být: Není zač. odpověď na poděkováníDe nada., No hay de qué.

jako: jakoby nic bez snahy, úsilí ap.como si nada

jakoby: jakoby niccomo si nada, hovor. como quien oye llover, como quien no quiere la cosa

jasno: z čista jasnade improviso, de repente, de la nada

kraul: plavat kraulnadar a crol

podobný: nic podobnéhonada parecido

pravda: pravda pravdoucíverdad verdadera, verdad y nada más que la verdad

takový: nic takovéhonada de eso, de eso nada

zač: Není zač. reakce na poděkováníDe nada., No hay de qué.

ani: Ani za nic!¡Por nada del mundo!

dít se: Nic se neděje.No pasa nada.; No ocurre nada.

křidélko: nafukovací křidélka na plavánímanguitos para nadar

mít: Nemám nic k proclení.No tengo nada que declarar.

mít: Nechci s ním nic mít.No quiero tener nada con él.

nanic: Je to nanic.No sirve para nada.

napadat: Nic mě nenapadá.No se me ocurre nada.

naučit se: naučit se plavataprender a nadar

naznak: plavat naznaknadar de espalda

nic: být na nic; nestát za nicno servir para nada; hovor. no valer un pito

nic: jako by niccomo si nada

nic: Už se nedá nic dělat.Ya no se puede hacer nada.

nic: vůbec nicnada de nada; hovor. ni patata

odtud: Odtud není nic vidět.Desde aquí no se ve nada.

ona: Nic jim neřeknu.No les diré nada.

platný: Není to nic platné.No sirve para nada.; No hay remedio.; No tiene cura.

plavat: Neumím plavat.No sé nadar.

práce: nemít co na prácino tener nada que hacer

rád: Rádo se stalo. odpověď na poděkováníDe nada.; No hay de qué.; Con mucho gusto.

smysl: To nemá smysl.Eso no sirve para nada.; Eso no tiene (ningún) sentido.

společný: Nemají nic společného.No tienen nada en común.

společný: S tím nemám nic společného.No tengo nada que ver con eso.

srovnat: To se nedá (s ničím) srovnat.No se puede comparar (con nada).

stát se: Nic se nestalo. odpověď na omluvuNo pasa nada.

stát se: Nikomu se nic nestalo.A nadie le pasó nada.

ubýt: Ono by tě neubylo, kdybys...No te pasaría nada si...

umět: Neumím plavat.No sé nadar.

určitý: nevědět nic určitéhono saber nada concreto

vadit: To nevadí. na tom nezáležíNo importa.; No pasa nada.

vůbec: vůbec (ne)para nada; ni nada

vůbec: vůbec nicnada en absoluto

vytknout: Nelze tomu nic vytknout.No se le puede reprochar nada.

vztahovat se: Na mne se to nevztahuje.No tiene nada que ver conmigo.

zbýt: Skoro nic nezbylo.No quedó casi nada.

žádný: expr. žádné takovéde eso nada; nada de eso

cena: za žádnou cenupor nada (del mundo)

gusto: Proti gustu žádný dišputát.Sobre los gustos no hay nada escrito.

hever: ani heverempor nada del mundo

huba: nemít co do hubyno tener nada que llevarse a la boca

chumelit (se): jako by se nechumelilocomo si tal cosa; como si no pasara nada

maličkost: To je maličkost. snadná věcNo es nada.; přen. Es pan comido.

nic: za nic na světě; ani za nicpor nada del mundo; ni por todo el oro del mundo; ni a tiros; ni loco

nový: Nic nového pod sluncem.to už tu bylo No hay nada nuevo bajo el sol.; žádná novinka Nada nuevo bajo el sol.

píchnout: nemít do čeho píchnoutno tener nada por hacer

prase: neudělat co ani za zlaté praseno hacer alg por nada del mundo

řeč: To nestojí za řeč.při poděkování De nada.; je to bezvýznamné No importa.; Casi nada.

slunce: Není nic nového pod sluncem.No hay nada nuevo bajo el sol.

starý: patřit do starého železa nebýt k ničemuno servir para nada

věc: být od věci nesouviset s tématemno tener nada que ver

věda: Není to žádná věda.No es nada complicado.

vyjít: vyjít naprázdno nemít užitekno echarse algn nada en el bolsillo