Hlavní obsah

hasta

Vyskytuje se v

ceja: hasta las cejasaž po uši/krk, úplně, maximálně

cojón: estar hasta los cojones algn de alg(n)srát koho kdo/co

coño: estar hasta el coño de algmít až po krk/plné zuby čeho

hasta: Hasta ahora.Na shledanou/Ahoj za chvíli.

hueso: calado/empapado hasta los huesospromočený na kůži/kost

médula: hasta la médulaaž do morku kostí, skrz naskrz

nariz: hasta las naricesaž po krk

otro: Hasta otra.Někdy na shledanou.

pelo: estar hasta los pelos de alg(n)mít po krk/plné zuby koho/čeho

saciedad: hasta la saciedaddo nekonečna, až do omrzení

sopa: encontrar/haber (a) alg(n) hasta en la sopanajít koho/co/být kdo/co na každém kroku

tope: hasta el topeaž na vrchol

tuétano: hasta los tuétanosaž po uši, až do morku kostí, na kost

allí: hasta allíaž tam

amigo: amigo hasta la muertepřítel na život a na smrt

aquí: hasta aquíaž potud

cimiento: hasta los cimientosaž do (samého) základu

entonces: hasta entonces(až) do té doby

hoy: hasta hoyaž do dneška

nunca: hasta nuncasbohem, už tě nechci vidět

cansancio: hasta el cansancioaž do úmoru

entrado: hasta muy entrada la nochedlouho do noci

lleno: hovor. estar lleno hasta la banderabýt plný k prasknutí

a: e incluso, hastaa dokonce

: hastaaž do

brzký: hasta prontona brzkou shledanou

detail: hasta el último detalle, hovor. con puntos y comasdo detailu

dlouho: hasta que...tak dlouho až...

dnešek: hasta hoydo dneška

doba: desde/hasta ese momentood/do té doby

dokud: hasta que, dříve než antes de quedokud ne

dosud, doposud: hasta ahoraaž dosud

i: aun, hasta, incluso(dokonce) i

naskrz: hasta la médulaskrz naskrz

nedávný: hasta hace poco (tiempo)do nedávné doby

tam: hasta ahí/allíaž tam

teď: hasta ahora(až) do teď, hovor. do teďka

zmoknout: mojarse hasta los huesoszmoknout na kost

den: hasta hoy (día)do dnešního dne dodnes

do: hasta el último momentoaž do posledního okamžiku

doprovodit: acompañar a algn hasta la puertadoprovodit koho ke dveřím

dosyta: comer hasta hartarse/fuertenajíst se dosyta

dovést: Te llevaré hasta allí.Dovedu tě tam.

hluboko: hasta altas horas de la nochehluboko do noci

hodovat: Festejaron hasta la madrugada.Hodovali do časného rána.

naplnit: llenar hasta el borde, arrasarnaplnit po okraj

někdy: hasta la otra, hasta otro díaněkdy na shledanou

odvolání: hasta nuevo avisoaž do odvolání

pokračovat: Siga todo recto hasta...Pokračujte pořád rovně až k...

skrz: empaparse, přen. calarse hasta los huesos, quedar/estar como/hecho una sopapromoknout skrz naskrz

určitý: hasta cierto puntodo určité míry

uvidět: Nos vemos mañana., Hasta mañana.Zítra se uvidíme.

včetně: hasta el tres de junio inclusivedo třetího června včetně

vyčerpání: hasta que se acaben las existencias, hasta fin de existenciasdo vyčerpání zásob

zamilovaný: estar enamorado hasta los huesosbýt po uši zamilovaný

zbít: Le pegaron hasta que perdió el conocimiento.Zbili ho do bezvědomí.

zítra: Hasta mañana.Na shledanou zítra.

bojovat: luchar hasta el último momento/finalbojovat do posledního dechu

haléř: hasta el último centavodo posledního haléře

chválit: Nadie se alabe hasta que acabe.Nechval dne před večerem.

kecka: estar hasta las narices de algmít čeho plné kecky

krev: hasta la última gota de sangredo poslední kapky krve

krk: estar harto de alg(n), čeho estar hasta la coronilla de algmít po krk koho/čeho

muž: luchar hasta el último hombrebojovat do posledního muže

nit: estar mojado hasta los huesosbýt promoklý na nit

ostří: llevar alg hasta el extremo/los límiteshnát na ostří nože co

ozbrojený: armado hasta los dientespo zuby ozbrojený

plný: estar hasta el cogote, estar hasta las narices de alg(n)mít plné zuby koho/čeho

po: estar con el agua/ metido hasta el cuellobýt v tom namočený ap. až po uši

potud: estar hasta aquí de algmít až potud čeho

promoknout: calarse hasta los huesospromoknout na kost/kůži

šavle: echar (hasta) las entrañas, echar la pota, potarhovor., expr. hodit šavli zvracet

tečka: hasta el último detalledo poslední tečky

věc: llevar las cosas hasta el extremohnát věci na ostří nože

všude: estar hasta en la sopahovor. být úplně všude

zub: estar hasta las narices de alg(n)mít plné zuby koho/čeho

agua: estar con el agua a/hasta la boca/el cuello/la gargantabýt v tom namočený až po krk/uši