celá : в по́лный час, в са́мом нача́ле часа́ v celou (hodinu)
číslo : натура́льное/це́лое число́ přirozené/celé číslo
nota : це́лая/полови́нная/четвертна́я/восьма́я но́та celá/půlová/čtvrťová/osminová nota
svět : во всём ми́ре na celém světě
délka : на всём протяже́нии po celé délce
jmění : сде́лать состоя́ние vydělat (celé) jmění
lelkovat : Безде́льничает весь день. Celý den lelkuje.
maximalizovat : разверну́ть окно́ на весь экра́н maximalizovat okno na celou obrazovku
monitor : разверну́ть окно́ на весь экра́н zvětšit okno na celý monitor
necelý : Отрабо́тал ме́нее го́да. Pracoval necelý rok.
nesvůj : Он не в свое́й таре́лке. Je celý nesvůj. není mu dobře
osypat se : У неё вы́сыпалась сыпь по всему́ те́лу. Osypala se na celém těle.
paf : Он без ума́ от неё. Je z ní celý paf.
podmanit (si) : поработи́ть весь мир podmanit si celý svět
pokrýt : покры́ть сигна́лом всю террито́рию pokrýt signálem celé území
probdít : бо́дрствовать всю ночь, провести́ бессо́нную ночь probdít celou noc
projet : съе́здить всю Евро́пу projet celou Evropu
předběhnout : опереди́ть на кру́г předběhnout o celé kolo
říct : сказа́ть всю пра́вду кому říci celou pravdu komu
srdce : от всего́ се́рдца z celého srdce
udýchaný : весь запыха́вшийся celý udýchaný
život : всю жизнь po celý život
bytost : всем свои́м существо́м celou svou bytostí
čára : победи́ть/проигра́ть по всем статья́м vyhrát/prohrát na celé čáře
kolo : ора́ть во всю гло́тку křičet na celé kolo
nakřivo : Как раз нет! Celý nakřivo!
naruby : переверну́ть весь дом вверх дном obrátit celý dům naruby
obrátit : переверну́ть всю кварти́ру вверх дном obrátit celý byt vzhůru nohama
polámaný : Меня́ всего́ лома́ет. Jsem celý polámaný.
pryč : быть вне себя́ от чего́ být (celý) pryč z čeho
rozlámaný : Меня́ всё те́ло лома́ет. Jsem celý rozlámaný.
ty : Э́то на тебя́ похо́же! To jsi celý ty!
věčnost : Би́тый час жду. Čekám celou věčnost.
краса́ : во всей красе́ v celé své kráse
число́ : це́лое/действи́тельное число́ celé/reálné číslo
вы́литый : Он вы́литый па́па. Je (to) celý tatínek.
горе́ть : Больно́й весь гори́т. Pacient celý hoří. má vysokou teplotu
душа́ : от всей души́ z celého srdce, upřímně
кру́глый : кру́глый год celý rok
нервя́к : весь на нервяке́ celý nervózní
отрабо́тать : Отрабо́тал ме́нее года. Pracoval necelý rok.
подря́д : три часа́ подря́д celé/plné tři hodiny
пот : весь в поту́ celý zpocený
протанцева́ть : протанцева́ть весь ве́чер protancovat celý večer
разверну́ть : разверну́ть окно́ на весь экра́н maximalizovat okno, zvětšit okno na celou obrazovku
растяну́ть : растяну́ть фон на весь экра́н roztáhnout pozadí na celou obrazovku
сиде́ть : сиде́ть це́лый день до́ма trčet/dřepět celý den doma
трясти́ : Меня́ всего́ трясёт. Celý se třesu.
фи́бра : фи́брами души́ z celé duše
ваго́н : ваго́н и теле́жка fůra, celý vagon
ломо́та : У меня́ ломо́та во всем те́ле. Bolí mě celý člověk.
овца́ : И во́лки сы́ты и о́вцы це́лы. Vlk se nažral a koza zůstala celá.
разби́тый : чу́вствовать себя́ разби́тым cítit se celý rozlámaný, být strašně unavený
растрёпанный : быть в растрёпанных чу́вствах být celý nesvůj
celý : весь/кру́глый год celý rok