Besen: Ich fresse einen Besen, wenn das stimmt!Ať se propadnu, jestli je to pravda!
hinkommen: Wo kommen wir da hin, wenn...?Kam bychom přišli, kdyby... ?
immer: immer wenn...vždy když..., pokaždé když...
Ostern: wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallenaž naprší a uschne nikdy
schon: wenn schon..., (dann)když už, (tak) ...
schon: na, wenn schonno a i kdyby (tak co)!
und: und wenni když, i kdyby
Wunder: Was Wunder, wenn...?Kdo by se divil, že...?
schon: Wenn (es) nur schon morgen wäre!Kdyby (už) tak bylo zítra!
Aber: ohne Wenn und Aberbez vykrucování/vymlouvání
als: Es kam mir vor, als wenn er gerade erst aufgestanden wäre.Připadalo mi, jako by právě vstal.
beraten: Du bist gut beraten, wenn du das Angebot annimmst.Uděláš dobře, když tu nabídku přijmeš.
besinnen: Wenn ich mich recht besinne...Pokud si dobře vzpomínám...
betrügen: Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.
frau: Wenn frau ihr erstes Kind bekommt...Když se narodí ženě první dítě...
grauen: Mir graut, wenn ich an morgen denke.Děsím se, když pomyslím na zítřek.
Lust: Wenn ich das höre, vergeht mir die Lust.Když to slyším, přechází mě chuť.
meinen: Wenn Sie meinen!Když myslíte!
nachts: Wenn ich abends Kaffee trinke, kann ich nachts nicht einschlafen.Když si dám večer kávu, nemůžu v noci usnout.
schon: Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.
schwach: přen. j-m wird ganz schwach, wenn...komu se udělá úplně slabo, když...
täuschen: Wenn meine Augen mich (nicht) täuschen, ...Pokud mě oči (ne)klamou, ...
täuschen: Wenn mich nicht alles täuscht, (dann) ...Pokud se zásadně nemýlím, tak ...
und: Ich werde die Prüfung bestehen, und wenn sie noch so schwer ist!Zkoušku udělám, i když je tak těžká!
Zweck: Es hat wohl wenig Zweck, wenn ich noch auf ihn warte.Nemá asi smysl, abych na něho ještě čekal.