Vyskytuje se v
ne: ne abyzesílený zápor nicht, dass
než: než abyúčinek als dass
aby: Jen aby ses tam měl dobře.Hauptsache, es geht dir dort gut.
aby: Aby se mu tak něco stalo!Hoffentlich passiert ihm nichts!
dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
místo: Místo aby napsal, raději zavolá.Statt zu schreiben, ruft er lieber an.
možno: Není možno, aby ...Es ist unmöglich, dass ...
muset: Musíme si pospíšit, aby nám neujel vlak.Wir müssen uns beeilen, damit uns der Zug nicht wegfährt.
natož: Ani nepřišel, natož aby pomohl.Er ist nicht einmal gekommen, geschweige dass er geholfen hat.
ne: Ne abys přišel zase pozdě.Nicht, dass du wieder spät kommst.
než: Je příliš skromný, než aby to o sobě vykládal.Er ist zu bescheiden, als dass er es über sich erzählen würde.
nutný: Je nutné, aby ...Es ist nötig, dass ...
pozlobit: Udělal to, aby ji pozlobil.Er tat es, um sie (ein wenig) zu ärgern.
představit se: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.
přivstat si: Musíme si přivstat, abychom to stihli.Wir müssen früher aufstehen, um es zu schaffen.
upřímný: Abych byl upřímný...Um ehrlich zu sein...
už: Už aby byly prázdniny!Wenn doch schon Ferien wären!
vyzvat: Vyzvali mě, abych odpověděl na otázku.Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten.
zájem: Je v tvém zájmu, aby ...Es liegt in deinem Interesse, dass ...
vzít: Aby to vzal čert!Hol's der Teufel!
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
anstatt: Er hat den ganzen Nachmittag gespielt, anstatt zu lernen.Celé odpoledne si hrál, místo aby se učil.
anweisen: Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.Uložila jsem mu, aby tu věc okamžitě vyřídil.
aufkommen: přen. um keinerlei Zweifel aufkommen zu lassenaby nevznikly žádné pochyby
damit: Er beeilt sich, damit er den Zug noch schafft.Pospíchá, aby ještě stihl vlak.
damit: Ich sage es, damit ihr Bescheid wisst.Říkám to, abyste to věděli.
daransetzen: Er hat alles darangesetzt, den Job zu bekommen.Vynaložil vše na to, aby tu práci dostal.
dass: als dassnež aby
dass: statt dassmísto aby
dass: außer dassnež aby
ersuchen: Sie ersuchte mich, ihr zu helfen.Požádala mě, abych jí pomohl.
hauchen: auf die Hände hauchen, um sie zu wärmendýchnout na ruce, aby se zahřály
hinterher sein: hinterher sein, dass alles aufgeräumt wirdkontrolovat, aby bylo vše uklizeno
kommen: Endlich komme ich dazu, dir zu schreiben.Konečně se dostávám k tomu, abych ti napsala.
legitimieren: Wer hat Sie legitimiert uns zu vertreten?Kdo vás legitimoval, abyste nás zastupoval?
nachhelfen: ein bisschen nachhelfen, damit es schneller gehttrochu napomoci, aby to šlo rychleji
statt: Statt zu schreiben, ruft er lieber an.Místo aby napsal, raději zavolá.
überstürzen: Sie überstürzte sich, uns die Neuigkeit zu überbringen.Mohla se přetrhnout, aby nám tu novinu donesla.
um: Sie kam, um sich zu entschuldigen.Přišla, aby se omluvila.
um: Er ist dumm genug, um so einen Fehler zu machen.Je dost hloupý (na to), aby udělal takovou chybu.
um: Er ist zu krank, um zu arbeiten.Je příliš nemocný, než aby mohl pracovat.
vorstellen: Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.
Zweck: Es hat wohl wenig Zweck, wenn ich noch auf ihn warte.Nemá asi smysl, abych na něho ještě čekal.
aby: Přišel, aby tě poznal.Er ist gekommen, um dich kennen zu lernen.
aby: Bylo nutné, aby přišli včas.Es war nötig, dass sie rechtzeitig kamen.
aby: Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.