Hlavní obsah

Kleine

Vyskytuje se v

Finger: etw. Akk im kleinen Finger habenmít co v malíčku

Finger: etw. Akk mit dem kleinen Finger machenzvládat co levou zadní

Finger: j-n um den (kleinen) Finger wickelnomotat si kolem prstu koho

Geschäft: sein großes/kleines Geschäft verrichten/machenjít na velkou/malou (stranu) na WC

klein: von klein aufod malička, od dětství

Kuchen: kleiner Kuchendrobné pečivo, cukroví

Notdurft: seine große/kleine Notdurft verrichtenvykonat velkou/malou potřebu vyprázdnit se

Übel: das kleinere Übelmenší zlo

Wagen: der Große/Kleine WagenVelký/Malý vůz souhvězdí

Zelle: die (kleinen) grauen Zellenmozkové závity

Einmaleins: das kleine/große Einmaleinsmalá/velká násobilka

Gewicht: kleine Gewichtemalá závaží

klein: bis ins Kleinstedo detailu

namens: aus einer kleinen Stadt namens Feldkirch stammenpocházet z malého města jménem Feldkirch

Zeiger: der große/kleine Zeigervelká/malá hodinová ručička

Bier: großes/kleines Biervelké/malé pivo

Dachschaden: einen (kleinen) Dachschaden habennemít to v hlavě úplně v pořádku

ein, eine, ein: in einer kleineren Stadt wohnenbydlet v menším městě

es: Es (Das Kind) ist noch klein.(To dítě) Je ještě malé.

Fetzen: einen Brief in kleine Fetzen zerreißenroztrhat dopis na cucky

Finger: der kleine Fingermalíček; malík

Fisch: ein Schwarm kleiner Fischehejno rybek

klein: verschwindend kleinmaličký; nepatrný; miniaturní

klein: Ein kleines Bier, bitte.Malé pivo, prosím.

klein: zu kleine Schuhe(příliš) malé boty

liebkosen: ein kleines Kind liebkosenmazlit se s malým dítětem

Nickerchen: ein kleines Nickerchen machendát si šlofíka/dvacet

spielen: von klein auf Klavier spielenhrát odmala na klavír

Teufel: hovor. ein richtiger kleiner Teufelďáblík temperamentní dítě

Zuwachs: Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs.Boty pro malou koupím (o něco) větší.

cimprcampr: rozbít co na cimprcampretw. kurz und klein hauen

malý: malá násobilkadas kleine Einmaleins

ručička: hodinová/malá ručičkader Stundenzeiger/kleine Zeiger

stydký: malé/velké stydké pyskykleine/große Schamlippen

doušek: pít malými douškyin kleinen Schlucken trinken

hotýlek: hotýlek v horáchein kleines Berghotel

kalendářík: reklamní kalendáříkkleiner Werbekalender

kaz: drobný kaz na látceein kleiner Webfehler

koktat: Odmalička koktá.Er stottert von klein auf.

kufřík: příruční/kosmetický kufříkkleiner Handkoffer/der Kosmetikkoffer

malý: malá ručičkader kleine Zeiger

malý: moje malá sestrameine kleine Schwester

malý: Když jsem byl ještě malý.Als ich noch klein war.

malý: malé nedorozuměníein kleines Missverständnis

medailonek: zlacený medailonekein vergoldetes kleines Medaillon

menší: menší než kdo/cokleiner als j./etw.

menší: mít s sebou menší částkueinen kleineren Betrag mithaben

míjet: Rychlík míjí malé stanice.Der Schnellzug fährt an kleinen Stationen vorbei.

mírný: na mírném plameniauf kleiner Flamme

nadrobno: rozkrájet co nadrobnoetw. klein schneiden

nemohoucí: cítit se malý a nemohoucísich klein und machtlos fühlen

neshoda: drobné neshody mezi partnerykleine Nichtübereinstimmungen zwischen den Partnern

obměna: Platí to s malou obměnou.Das gilt nur mit kleiner Abänderung.

odmala: Známe se od malička.Wir kennen uns von klein auf.

oslava: malá rodinná oslavaeine kleine Familienfeier

pokrájet: pokrájet papriku na drobné proužkyPaprika in kleine Streifen schneiden

pozornost: přijmout malou pozornost od kohoeine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen

proti: Je proti ní malý.Er ist klein gegen sie.

prsa: Měla malá prsa.Sie hatte kleine Brüste.

přátelit se: Přátelí se už od dětství.Sie sind schon von klein auf befreundet.

rafička: velká/malá rafičkader große/kleine Zeiger

rošáda: malá/velká rošádakleine/große Rochade

rozladit se: Při sebemenším neúspěchu se rozladí.Beim kleinsten Misserfolg wird er verstimmt.

rozřezat: rozřezat pizzu na kouskyPizza in kleine Stücke schneiden

směnit: směnit menší byt za většíeine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen

ubýt: Z naší skupiny ubyli tři členové.Unsere Gruppe ist um drei Mitglieder kleiner geworden.

věnovat: Kniha je věnována nejmenším čtenářům.Das Buch ist den kleinsten Lesern gewidmet.

vhodný: kniha vhodná pro malé dětiein für kleine Kinder geeignetes Buch

vzrůst: člověk malého vzrůstuein Mensch von kleiner Gestalt

zavděk: Vzal zavděk i menším bytem.Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb.

zmetek: Ten mrňavej zmetek zase kradl.Die kleine Missgeburt hat wieder mal gestohlen.

děcko: jednat s kým jako s malým děckemj-n wie ein kleines Kind behandeln

omotat: omotat si koho kolem prstuj-n um den (kleinen) Finger wickeln

závit: namáhat si mozkové závitydie (kleinen) grauen Zellen anstrengen