Hlavní obsah

ztracený

Přídavné jméno

  1. (předmět ap.) perso/-aztracené dítěbambino m persoztracené dokladydocumenti m pl persigastr. ztracená vejceuova affogate
  2. (promarněný) perso/-a, sprecato/-aMusíme dohnat ztracený čas.Dobbiamo recuperare il tempo perso.
  3. (prohraný)Nic není ztraceno.Niente è perso.
  4. (beznadějný) senza speranza(existence) perduto/-a

Vyskytuje se v

dohnat: dohnat ztracený časricuperare il tempo perso

iluze: ztratit iluze o kom/čemperdere le illusioni su q/qc

panenství: ztratit panenstvíperdere la verginità

pojem: ztratit pojem o časeperdere la nozione del tempo

vědomí: ztratit vědomíperdere la coscienza

ztratit: ztratit vědomíperdere conoscenza

od, ode: Ztratil jsem klíče od auta.Ho perso le chiavi della macchina.

orientace: ztratit orientaciperdere l'orientamento

rovnováha: Ztratil rovnováhu.Ha perso il suo equilibrio.

zrak: ztratit zrak oslepnoutperdere la vista

ztratit: Ztratil jsem peněženku.Ho perso il portafoglio.

ztratit se: Ztratili jsme se.Ci siamo persi.

hlava: ztratit hlavuperdere la testa

nit: Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.Ho perso il filo (del discorso).

řeč: ztratit řečoněmět ammutolirsi; rimanere ammutolito; z překvapení ap. rimanere senza parole

slovo: ztratit slovo za kohomettere una buona parola per q; intercedere per q

tvář: zachovat si/ztratit tvářsalvare/perdere la faccia

conoscenza: perdere/riacquistare (la) conoscenzaztratit/(znovu) nabýt vědomí

coraggio: perdersi di coraggioztratit odvahu

coscienza: perdere coscienzaztratit vědomí, upadnout do bezvědomí

equilibrio: perdere l'equilibrioztratit rovnováhu

figliolo: ritorno del figliol prodigonávrat ztraceného syna

forza: perdere le forzeztratit sílu

impiego: trovare/perdere l'impiegonajít/ztratit zaměstnání

lucido: perdere il lucidoztratit lesk

memoria: perdere la memoriaztratit paměť

onore: perdere l'onoreztratit čest

parola: perdere la parolaztratit řeč, oněmět úžasem ap.

pazienza: avere/perdere la pazienzamít/ztratit trpělivost

pecorella: pecorella smarritaztracená ovečka

perdere: perdere l'udito/la vista/l'appetitoztratit sluch/zrak/chuť

perdere: perdere conoscenzaztratit vědomí

perdere: perdere la pazienzaztratit trpělivost

perdere: perdere di vista q/qcztratit z dohledu koho/co, ztratit kontakt s kým/čím

perdere: perdere le staffeztratit nervy sebekontrolu

perdere: perdere la facciaztratit tvář pověst ap.

perso: andare persoztratit se

prestigio: perdere il prestigioztratit prestiž

reputazione: rovinarsi/perdere la reputazionezničit si/ztratit dobrou pověst

sapore: perdere di saporeztratit chuť

senso: perdere i sensiztratit vědomí

speranza: perdere ogni speranza di qcztratit veškeré naděje na co

sperduto: essere/sentirsi/trovarsi sperdutocítit se ztracený v cizím prostředí ap.

udito: perdere l'uditoztratit sluch, ohluchnout

voce: perdere la voceztratit hlas, přen. nebýt schopen slova

autocontrollo: Ha perso l'autocontrollo.Ztratil sebekontrolu.; Přestal se ovládat.

decadere: decadere dal diritto a qcztratit právo na co

filo: Ho perso il filo.Ztratil jsem nit.

orfano: È orfano di padre.Zemřel mu otec.; Ztratil otce.

perdere: Ho perso la chiave.Ztratil jsem klíč.

perdere: Non perderlo!Neztrať to!

perdere: Non ho nulla da perdere.Nemám co ztratit.

perdersi: Ci siamo persi nel bosco.Ztratili jsme se v lese.

perduto: Siamo perduti.Jsme ztracení.; hovor. Jsme v háji.

perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.

smarrimento: Ho avuto un attimo di smarrimento.Byl jsem chvíli úplně mimo.; Na chvíli jsem se úplně ztratil.

bandolo: perdere il bandoloztratit nit příběhu ap.

bussola: perdere la bussolabýt dezorientovaný/zmatený; ztratit směr

cognizione: perdere la cognizione del tempoztratit pojem o čase

filo: perdere il filoztratit nit příběhu ap.

perdere: přen. perdere la testaztratit hlavu ze zamilovanosti ap.

smarrire: smarrire la ragionepřijít o rozum; ztratit rozum

spendere: spendere una parola per qztratit slovo; přimluvit se za koho

uscire: uscire di sennozešílet; zbláznit se; ztratit rozum