Vpron
- in qc ztratit se zabloudit, ztrácet se i obrazně v čem, zmizetCi siamo persi nel bosco.Ztratili jsme se v lese.
animo: perdersi d'animoklesnout na mysli
coraggio: perdersi di coraggioztratit odvahu
perdere: Ha perso i genitori.Přišel o rodiče.
perdere: perdersi d'animoklesat na duchu
perdono: chiedere il perdonoprosit o odpuštění
perdono: dir. perdono giudizialeprominutí trestu mladistvému
perso: andare persoztratit se
tempo: a tempo persove (svém) volném čase o zálibách ap.
aderenza: Perde l'aderenza con la realtà.Ztrácí kontakt s realitou.
altrimenti: Fai presto, altrimenti perdi il treno.Pohni, jinak ten vlak nestihneš.
autocontrollo: Ha perso l'autocontrollo.Ztratil sebekontrolu.; Přestal se ovládat.
filo: Ho perso il filo.Ztratil jsem nit.
lupo: Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Člověka nepředěláš.; Lidská přirozenost se nezapře.; Starého psa novým kouskům nenaučíš.
naso: Perde sangue dal naso.Teče mu krev z nosu.
oppure: Affrettati, oppure perderai il treno.Pospěš si, jinak nestihneš vlak.
perdere: Ho perso la chiave.Ztratil jsem klíč.
perdere: Il barile perde.Ten sud teče.
perdono: Chiedo perdono...Prosím o prominutí...; Omlouvám se...
perduto: Siamo perduti.Jsme ztracení.; hovor. Jsme v háji.
perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.
predicare: relig. predicare il perdonokázat odpuštění
dohnat: dohnat ztracený časricuperare il tempo perso
marnit: marnit čas s čímsprecare tempo con qc, perdersi in qc
zatékat: Střechou zatéká. střecha propouští voduIl tetto perde.
ztracený: Musíme dohnat ztracený čas.Dobbiamo recuperare il tempo perso.
docházet: Dochází mi trpělivost.Sto perdendo la pazienza.
mazlit se: Moc se s tím úkolem nemazlil.Non ha perso tanto tempo con quel compito.
nos: Vlak mi ujel před nosem.Ho perso il treno proprio per un pelo.
od, ode: Ztratil jsem klíče od auta.Ho perso le chiavi della macchina.
odpuštění: prosit o odpuštěníchiedere il perdono
prohrát: Válku prohráli.Hanno perso la guerra.
prohrát: Prohrál všechny peníze.Ha perso tutti i soldi.
promarnit: Promarnil jsi příležitost...Hai perso l'opportunità di...
promeškat: Promeškal příležitost...Ha perso l'occasione di...
propást: Propásli jsme začátek.Abbiamo perso l'inizio.
prosit: prosit o odpuštění/dovoleníchiedere il perdono/permesso
protékat: Záchod protéká.Lo sciacquone perde.
připravit se: O nic ses nepřipravil.Non ti sei perso niente.
rovnováha: Ztratil rovnováhu.Ha perso il suo equilibrio.
rupnout: Ruply mu nervy.Ha perso i nervi.
téct: Ten hrnec teče.La pentola perde.
těsnit: Nádoba netěsní. propouští tekutinu ap.Il recipiente perde.
ujet: Ujel mi autobus.Ho perso l'autobus.
uletět: Uletělo mu letadlo.Ha perso l'aereo.
uniknout: Uniklo mi něco?Mi sono perso qualcosa?
uniknout: Medaile mu unikla o vlásek.Si è perso la medaglia per un pelo.
vlak: přen. Ujel mu vlak. promeškal příležitostHa perso il treno.
zabloudit: Zabloudili jsme.Ci siamo persi.
zdržovat se: Jen se tím zdržuješ.Ci stai solo perdendo il tempo.
zmeškat: Zmeškal jsem vlak.Ho perso il treno.
ztracený: ztracené dítěbambino perso
ztracený: ztracené dokladydocumenti persi
ztracený: Nic není ztraceno.Niente è perso.
ztrácet: Ztrácím trpělivost ...Sto perdendo la pazienza ...
ztrácet: Ztrácí na něj šest vteřin.Perde sei secondi rispetto a lui.
ztratit: Ztratil jsem peněženku.Ho perso il portafoglio.
ztratit se: Ztratili jsme se.Ci siamo persi.
život: Přišel o život při autonehodě.Ha perso la vita in un stradale.
duch: neklesat na duchunon perdersi d'animo; non abbattersi
kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Uno ne perdi, cento ne trovi.
mysl: klesat na mysliperdersi d'animo/di coraggio
nepřítomný: duchem nepřítomnýassente con la mente; zamyšlený perso nei propri pensieri; roztěkaně svagato/-a
nit: Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.Ho perso il filo (del discorso).
posvícení: Není každý den posvícení.A volte si vince, a volte si perde.
povolit: Povolily mu nervy.Ha perso i nervi.
zaváhat: To jsi zaváhal. o moc jsi přišelCosa ti sei perso.