Hlavní obsah

perdersi

Vyskytuje se v

animo: perdersi d'animoklesnout na mysli

coraggio: perdersi di coraggioztratit odvahu

perdere: Ha perso i genitori.Přišel o rodiče.

perdere: perdersi d'animoklesat na duchu

perdono: chiedere il perdonoprosit o odpuštění

perdono: dir. perdono giudizialeprominutí trestu mladistvému

perso: andare persoztratit se

tempo: a tempo persove (svém) volném čase o zálibách ap.

aderenza: Perde l'aderenza con la realtà.Ztrácí kontakt s realitou.

altrimenti: Fai presto, altrimenti perdi il treno.Pohni, jinak ten vlak nestihneš.

autocontrollo: Ha perso l'autocontrollo.Ztratil sebekontrolu.; Přestal se ovládat.

filo: Ho perso il filo.Ztratil jsem nit.

lupo: Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Člověka nepředěláš.; Lidská přirozenost se nezapře.; Starého psa novým kouskům nenaučíš.

naso: Perde sangue dal naso.Teče mu krev z nosu.

oppure: Affrettati, oppure perderai il treno.Pospěš si, jinak nestihneš vlak.

perdere: Ho perso la chiave.Ztratil jsem klíč.

perdere: Il barile perde.Ten sud teče.

perdono: Chiedo perdono...Prosím o prominutí...; Omlouvám se...

perduto: Siamo perduti.Jsme ztracení.; hovor. Jsme v háji.

perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.

predicare: relig. predicare il perdonokázat odpuštění

dohnat: dohnat ztracený časricuperare il tempo perso

marnit: marnit čas s čímsprecare tempo con qc, perdersi in qc

zatékat: Střechou zatéká. střecha propouští voduIl tetto perde.

ztracený: Musíme dohnat ztracený čas.Dobbiamo recuperare il tempo perso.

docházet: Dochází mi trpělivost.Sto perdendo la pazienza.

mazlit se: Moc se s tím úkolem nemazlil.Non ha perso tanto tempo con quel compito.

nos: Vlak mi ujel před nosem.Ho perso il treno proprio per un pelo.

od, ode: Ztratil jsem klíče od auta.Ho perso le chiavi della macchina.

odpuštění: prosit o odpuštěníchiedere il perdono

prohrát: Válku prohráli.Hanno perso la guerra.

prohrát: Prohrál všechny peníze.Ha perso tutti i soldi.

promarnit: Promarnil jsi příležitost...Hai perso l'opportunità di...

promeškat: Promeškal příležitost...Ha perso l'occasione di...

propást: Propásli jsme začátek.Abbiamo perso l'inizio.

prosit: prosit o odpuštění/dovoleníchiedere il perdono/permesso

protékat: Záchod protéká.Lo sciacquone perde.

připravit se: O nic ses nepřipravil.Non ti sei perso niente.

rovnováha: Ztratil rovnováhu.Ha perso il suo equilibrio.

rupnout: Ruply mu nervy.Ha perso i nervi.

téct: Ten hrnec teče.La pentola perde.

těsnit: Nádoba netěsní. propouští tekutinu ap.Il recipiente perde.

ujet: Ujel mi autobus.Ho perso l'autobus.

uletět: Uletělo mu letadlo.Ha perso l'aereo.

uniknout: Uniklo mi něco?Mi sono perso qualcosa?

uniknout: Medaile mu unikla o vlásek.Si è perso la medaglia per un pelo.

vlak: přen. Ujel mu vlak. promeškal příležitostHa perso il treno.

zabloudit: Zabloudili jsme.Ci siamo persi.

zdržovat se: Jen se tím zdržuješ.Ci stai solo perdendo il tempo.

zmeškat: Zmeškal jsem vlak.Ho perso il treno.

ztracený: ztracené dítěbambino perso

ztracený: ztracené dokladydocumenti persi

ztracený: Nic není ztraceno.Niente è perso.

ztrácet: Ztrácím trpělivost ...Sto perdendo la pazienza ...

ztrácet: Ztrácí na něj šest vteřin.Perde sei secondi rispetto a lui.

ztratit: Ztratil jsem peněženku.Ho perso il portafoglio.

ztratit se: Ztratili jsme se.Ci siamo persi.

život: Přišel o život při autonehodě.Ha perso la vita in un stradale.

duch: neklesat na duchunon perdersi d'animo; non abbattersi

kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Uno ne perdi, cento ne trovi.

mysl: klesat na mysliperdersi d'animo/di coraggio

nepřítomný: duchem nepřítomnýassente con la mente; zamyšlený perso nei propri pensieri; roztěkaně svagato/-a

nit: Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.Ho perso il filo (del discorso).

posvícení: Není každý den posvícení.A volte si vince, a volte si perde.

povolit: Povolily mu nervy.Ha perso i nervi.

zaváhat: To jsi zaváhal. o moc jsi přišelCosa ti sei perso.