Vyskytuje se v
normál: vrátit se do normálutornare alla normalità
původní: vrátit/uvést co do původního stavuriportare qc allo stato originale
vrátit se: vrátit se domůrincasare, tornare a casa
záruka: záruka vrácení penězgaranzia di rimborso
k, ke, ku: Vrátím se k večeru.Ritornerò verso sera.
kudy: Vrátíme se, kudy jsme přišli.Torniamo indietro per la stessa strada.
líznutý: Včera se vrátila trochu líznutá.Ieri è ritornata un poco brilla.
naštěstí: Naštěstí se vrátil včas.Grazie al cielo è tornato puntualmente/a tempo.
než: Počkejte, než se vrátím.Aspetti finché non torno.
právě: Právě se vrátil.È tornato proprio ora/adesso.
tam: Vrať to tam, kam to patří.Mettilo dove l'hai trovato.
vrátit se: Kdy se vrátíš?Quando ritorni?
vrátit se: Hned se vrať!Torna subito!
vrátit se: Vrátila se mu chuť k jídlu.Gli è tornata la voglia di mangiare.
vrátit se: Vědomí se mu už nevrátilo.Non ha più ripreso coscienza.
za: Vrátila se za tři dny.È ritornata dopo tre giorni.
kolej: vrátit se do starých kolejítornare alla vecchia vita
prázdný: vrátit se/odejít s prázdnýma rukamaritornare/partire con le mani vuote
mente: tornare alla/in menteznovu si připomenout, vrátit se ve vzpomínkách
presto: Ritornerò presto.Vrátím se brzy., Hned jsem zpět.
restituire: restituire al mittentevraťte odesílateli
resto: dare il resto a qdát komu nazpět, vrátit komu při placení
rimborso: garanzia di rimborso (dei soldi)záruka vrácení peněz
rimettere: rimettere qc al suo postovrátit co na své místo
rimettere: rimettere piede in un luogovrátit se
ritornare: ritornare di modavrátit se do módy
ritorno: essere di ritornovrátit se
superficie: tornare in superficievrátit se na povrch z dolu ap.
zappare: přen. tornare a zapparevrátit se k motyce
dire: Digli di tornare.Řekni mu, ať se vrátí.
originale: riportare qc allo stato originalevrátit co do původního stavu
più: Non tornerà mai più.Už se nikdy nevrátí.
proposito: A proposito, gli hai già restituito i soldi?Mimochodem, už jsi mu vrátil ty peníze?
sera: Tornerò verso sera.Vrátím se k večeru.
subito: Torno subito.Hned se vrátím.
tornare: Torno subito.Hned se vrátím.
tornare: È già tornato al lavoro.Už se vrátil do práce.
aspettare: Chi la fa l'aspetti.Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.; Ono se mu/jim to vrátí/vymstí.; Ten/Ti na to doplatí.
bomba: tornare a bombavrátit se k (jádru)/meritu věci
ovile: přen. (ri)tornare all'ovilevrátit se domů/do rodinného kruhu
rivincita: prendersi la rivincita su qcpomstít se; vrátit; oplatit co komu