Vyskytuje se v
beránek: udělat z koho obětního beránkafare di q un capro espiatorio
dojem: udělat dobrý/špatný dojem na kohofare una buona/cattiva impressione a q
domácí: udělat si domácí úkol(y)/úlohyfare il compito/i compiti per casa
donucení: udělat co z donuceníessere costretto/forzato a fare qc
dopředu: (u)dělat co dlouho dopředufare qc con grande anticipo
gusto: udělat co s gustemfare qc con gusto
chyba: udělat chybufare un errore
kompromis: (u)dělat kompromis mezi čím a čímfare il compromesso tra qc e qc
koncept: vypracovat/udělat/připravit koncept čehoabbozzare qc
kopie: udělat kopii čehofare una copia di qc
kosmetický: udělat jen kosmetické změny povrchnífare ritocchi di facciata
krok: udělat pár krokůfare un paio di passi
legrace: (u)dělat co z legracefare qc per scherzo
mezera: udělat mezeru v textumettere uno spazio
místo: udělat komu/čemu místofare spazio a q, per qc
myšlenka: přivést koho na myšlenku udělat codare a q l'idea di fare qc
nabídka: udělat nabídku komufare una offerta a q
nejlépe: udělat to co nejlépefare il meglio possibile
nepořádek: udělat nepořádek v čemmettere in disordine qc
nuda: udělat co z nudyfare qc per ingannare la noia
obchod: udělat/uzavřít dobrý/špatný obchod s kýmfare un buon/cattivo affare con q
objednávka: zadat/udělat objednávku u kohoeffettuare/fare una ordinazione di qc
obrat: udělat obrat čelem vzadfare dietrofront
obrázek: udělat si obrázek o kom/čemfarsi un quadro/immagine di qc
ostuda: (u)dělat ostudu komudisonorare q, ztrapnit ap. mettere q in imbarazzo, fare una brutta figura a q, fare q vergognare
paroháč: udělat/ukázat paroháče rukoufare le corna (con le dita della mano)
peklo: udělat komu ze života peklorendere la vita di q un inferno
pohotově: pohotově udělat cofare prontamente qc
přemýšlení: udělat co bez přemýšlenífare qc senza pensare
přestávka: Uděláme si přestávku.Facciamo una pausa.
ptaní: udělat co bez ptanífare qc senza fare domande
radost: udělat komu radostpotěšit far piacere a q
recese: udělat co z recesefare qc per scherzo
rošáda: (u)dělat rošáduarroccare
soupis: udělat soupis čehoelencare qc, inventární inventare qc
správně: udělat co správněfare qc in modo giusto
stojka: udělat stojkufare la verticale
špalír: udělat špalír dav ap.fare ala
truc: udělat co komu na trucfare qc apposta per contrariare q
úloha: udělat (si) domácí úlohyfare i compiti per casa
valný: Neudělalo to na mě valný dojem.Non mi ha fatto buona impressione.
výjimka: udělat výjimkufare un'eccezione
vyjížďka: udělat si vyjížďkufare un giro
vyzvání: udělat co bez vyzvánífare qc senza invito
vztek: udělat co ze vztekufare qc in rabbia
z, ze: udělat co ze strachufare qc per paura
zásoba: (u)dělat (si) zásoby čeho, nakoupit co do zásobyfare delle scorte, fare provviste di qc, hl. tajně accumulare qc
zkouška: udělat/složit zkouškusuperare/passare un esame
aby: Udělal jsem to, aby neměli hlad.Lo feci affinché non avessero fame.
ano: Ano, tak to uděláme.Sì, facciamo così.
ať: Ať to udělá.Che lo faccia.
ať: Ať to (u)děláš jakkoli ...In qualunque modo lo faccia ...
bandáž: udělat/provést komu bandážapplicare la benda/fascia a q
blbě: Udělal to úplně blbě.L'ha sbagliato completamente.
blbec: Udělal ze mě blbce.Mi ha fatto sembrare stupido.
blbost: Neudělej nějakou blbost.Non fare nessuna stupidaggine.
boule: Udělal si bouli na hlavě.Si è fatto un bernoccolo sulla testa.
cokoli: Udělal bych cokoli.Farei qualunque cosa.
cože: Cože jsi (udělal)? překvapení nebo přeslechnutíChe cosa hai fatto?
čaj: Udělám čaj.Faccio del tè.
dělat: Udělalo to na mne dobrý dojem.Mi ha fatto una buona impressione.
dostat: Dostal jsem chuť udělat to.Mi è venuta voglia di farlo.
dovolení: Udělal to bez mého dovolení.Lo ha fatto senza il mio permesso.
fotka: udělat fotku koho/čehofare una foto di q/qc
chyba: Udělal jsi chybu.Hai sbagliato.; Hai fatto un errore.
jak: Udělal, jak slíbil.Ha fatto come promesso.
jediný: Jediné, co můžeš udělat ...L'unica cosa che puoi fare...
korektura: udělat korekturu čehocorreggere qc
laskavost: Udělal byste mi laskavost?Mi farebbe un favore?
maximum: udělat maximum, aby ...fare del proprio meglio per ...
moct: Co pro vás mohu udělat?Che cosa posso fare per Lei?
naschvál: Udělal jí to naschvál.Gliel'ho fatto per dispetto.
něco: Uděláte pro mě něco?Farebbe una cosa per me?
nevolno: Udělalo se mu (náhle) nevolno.Fu colto da malore.; Ha avuto un malore.
nutit: Byl jsem nucen to udělat.Sono stato costretto a farlo.
nutkání: Mám nutkání udělat co.Sento l'impulso a fare qc.
piknik: (u)dělat si piknikfare un picnic
po: Udělám to po svém.Lo farò a modo mio.
pohodlí: Udělej si pohodlí.Mettiti comodo.
pro: Uděláš to pro mne?Lo fai per me?
proč: Nevím, proč to udělal.Non so perché l'ha fatto.
prostě: Prostě to udělej.Fallo e basta.
puchýř: Udělal se mi puchýř na ruce.Mi è venuta una vescica sulla mano.
slíbit: Slíbil mi, že to udělá.Mi ha promesso di farlo.
snímek: udělat snímekfare una foto
solidarita, solidárnost: udělat co ze solidarityfare qc per solidarietà
spíš: Tím spíš bys to měl udělat.Una ragione di più per farlo.
správný: udělat správné rozhodnutíprendere la giusta decisione
stejně: Stejně to udělám!Lo faccio lo stesso!
šťastný: udělat koho šťastnýmrendere q felice