Hlavní obsah

entro

Předložka

  1. do kdy, během čeho o lhůtě k vykonání ap.entro un mesedo měsíce
  2. (di) q uvnitř, v čím nitru

Vyskytuje se v

entrata: entratepříjmy, výnosy, zisky

apertura: apertura d'entrata/d'uscita/di scaricovstupní/výstupní/výpustný otvor

argomento: entrare in argomentonakousnout téma

breve: a/entro breveběhem chvíle, v krátké době

carica: entrare in caricanastoupit do funkce

collisione: entrare in collisione con qcsrazit se s čím, přen. dostat se do střetu s čím

coma: entrare in comaupadnout do kómatu

conflitto: entrare/andare in conflitto con q/qcdostat se do konfliktu s kým/čím

dimestichezza: entrare in dimestichezza con qsblížit se s kým, navázat důvěrný vztah s kým

entrare: entrare in casavejít do domu

entrare: entrare nell'esercitovstoupit do armády

entrare: entrare in politicavstoupit do politiky

entrare: entrare all'universitàvstoupit na univerzitu

entrare: entrare in contattozkontaktovat se, spojit se s kým

entrare: entrare in vigorevstoupit v platnost

entrare: entrare in azionezačít jednat

entrare: entrare in guerravstoupit do války

entrare: entrare a far partestávat se součástí

entrare: entrare in giocovstoupit do hry

entrare: entrare in religionepřijmout víru

entrare: entrare nella leggendavstoupit do dějin stát se legendárním

entrare: entrare negli affari di qplést se do cizích věcí

entrare: sull'entrare dell'invernona začátku zimy

entrata: entrata principalehlavní vchod

entrata: all'entrata del teatrou vchodu do divadla

entrata: l'entrata liberavstup volný

entrata: biglietto di entratavstupenka

entrata: l'entrata in guerravstoupení do války

entrata: entrate e uscitepříjmy a výdaje

entrata: entrate tributariedaňové výnosy

entrata: entrata fallosafaul

entrata: entrata pericolosanebezpečný zákrok

entrata: dati di entratavstupní data

eredità: entrare in possesso dell'ereditànabýt dědictví

esercito: entrare nell'esercitovstoupit do armády

funzione: entrare in funzionenastoupit do funkce

guerra: entrare in guerravstoupit do války

in: entrare in punta di piedivejít po špičkách

laterale: entrata lateraleboční vchod

merito: entrare nel merito di una questionedostat se k podstatě věci

monastero: entrare in monasterovstoupit do kláštera

porto: entrare in portovplout do přístavu

sciopero: entrare in scioperovstoupit do stávky

semifinale: entrare in semifinaledostat se do semifinále

urto: entrare in urtoi přen. dostat se do střetu

uscita: entrate e uscitepříjmy a výdaje

uso: entrare in usozačít se užívat, dostat se do užívání produkt ap.

vigore: entrare in vigorenabýt účinnosti, zákon ap.

visto: visto di entrata/ingressovstupní vízum

consumare: Da consumarsi entro ...Spotřebujte do...

entrare: Entri.Vstupte., Pojďte dál.

entrare: entrare in Internetdostat se na internet

entrare: Non ci entra più niente.Tam se už nic nevejde.

grazia: entrare nelle grazie di qzískat si přízeň koho

maternità: È entrata in maternità.(Ode)šla na mateřskou. dovolenou

obbligarsi: Si è obbligato a finire il lavoro entro un mese.Zavázal se, že dokončí práci do měsíce.

per: Il ladro è entrato per la finestra.Zloděj vešel oknem.

potere: Posso entrare?Smím vstoupit?

pure: Entri pure!Jen pojďte dál!

qui: Si entra di qui.Vstupuje se tudy.

dettaglio: entrare nei dettaglijít/zabíhat do podrobností/detailů

entrare: entrare da un orecchio e uscire dall'altrojít jedním uchem tam a druhým ven

entrare: entrare nel pieno delle cosedostat se do toho/tempa do rozběhnuté činnosti

vivo: entrare nel vivo della questionejít/dostat se přímo k jádru věci