Intranzitivní slovesoconj correre
- di qc con q hovořit, rozmlouvat, rozprávět o čem s kým
attaccare: attaccare discorso con qdát se do řeči, zapříst hovor s kým
benvenuto: discorso di benvenutouvítací projev
chiusura: discorso di chiusurazávěrečná řeč
colorare: colorare un discorsooživit rozhovor
diretto: gramm. discorso direttopřímá řeč
discorso: cambiare discorsozměnit téma (hovoru)
discorso: discorso diretto/indirettopřímá/nepřímá řeč
discorso: parte del discorsoslovní druh
girare: girare il discorsozměnit téma, obrátit list
lunghezza: lunghezza di un discorsodélka/doba (roz)hovoru
lungo: lungo discorsozdlouhavý rozhovor
oggetto: l'oggetto del discorso/della lettera/del contratto/della trattativapředmět hovoru/dopisu/smlouvy/jednání
pronunciare: pronunciare un discorsomít proslov
riattaccare: riattaccare discorso con qdát se znovu do řeči s kým
sviare: sviare il discorsoodvést řeč (jinam)
aggirarsi: Tutti i discorsi si aggirano sullo stesso argomento.Všechny diskuse se točí okolo stejného tématu.
intorno: Non girare intorno al discorso!Nechoď kolem horké kaše.
introdurre: introdurre un discorsozahájit rozhovor
uscire: Dove vuole uscire il tuo discorso?Kam tím směřuješ?
discorso: Questo è un altro discorso!To (už) je něco jiného!
discorso: Tutti discorsi!To jsou jen řeči!
druh: slovní druhparte del discorso, categoria grammaticale
nepřímý: ling. nepřímá řečdiscorso indiretto
projev: mít projevfare un discorso
pronést: pronést řeč ke komutenere/pronunciare un discorso a q
proslov: mít proslov ke komutenere/pronunciare un discorso a q
proslov: veřejný/uvítací proslovdiscorso pubblico/di benvenuto
přímý: ling. přímá řečdiscorso diretto
řeč: ling. přímá řečdiscorso diretto
slavnostní: slavnostní proslovdiscorso solenne
slovní: slovní druhparte del discorso, categoria grammaticale
uvítací: uvítací proslovdiscorso di benvenuto
veřejný: veřejný projevdiscorso pubblico
zamluvit: zamluvit to změnit téma hovorucambiare il discorso
závěrečný: závěrečná řečdiscorso di chiusura
kolem: Nebudeme chodit kolem horké kaše.Non gireremo intorno al discorso.
odbočovat: Neodbočuj od tématu!Non cambiare discorso!
patřit: To sem (vůbec) nepatří.Questo non c'entra.; Questo non fa (mica) parte del discorso.
řeč: dát se do řeči s kýmmettersi a parlare; attaccare discorso con q
utnout: Utnul rozhovor v půli věty.Ha interrotto il discorso a metà frase.
vystoupit: vystoupit s projevempronunciare un discorso
zkrátit: Zkrať to. vyprávění ap.Taglia il discorso.
list: přen. Obraťme list.Cambiamo discorso.
nit: Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.Ho perso il filo (del discorso).