Hlavní obsah

pus [py]

Podstatné jméno mužské

Vyskytuje se v

excès: excès de pouvoirpřekročení pravomoci

paître: se paîtrede qqch živit se čím, žrát co o zvířeti

plus: on ne peut plusco (možná) nejvíce, nadmíru

pouce: et le poucea kousek, a ještě víc, a ještě kousek k tomu

pouvoir: n'en pouvoir mais/plusuž nemoci/nemoct dál(e) vyčerpáním, ze zoufalství ap.

puis: et puisa pak, a potom

absolu: pouvoir absoluabsolutní moc

absorbant: pouvoir absorbantabsorpční schopnost

achat: ekon. pouvoir d'achatkupní síla

détournement: détournement de pouvoirzneužití pravomoci

dire: C'est le moins qu'on puisse dire.To přinejmenším.

façon: On peut dire, d'une façon générale...Obecně můžeme říci...

gueule: Il pue de la gueule.Smrdí mu z huby.

judiciaire: pouvoir judiciairesoudní pravomoc

pouvoir: on ne peut mieuxbezvadně

pouvoir: on ne peut plusna nejvyšší míru, nadmíru, svrchovaně, maximálně

pouvoir: Il peut arriver que...Může se stát, že...

pouvoir: Il se peut que...Je možné, že...

pouvoir: Il se peut que +subj..Je možné, že..., Možná, že...

pouvoir: Cela ne se peut pas.To není možné., Nejde to.

pouvoir: ekon. pouvoir d'achatkupní síla, koupěschopnost

prendre: prendre le pouvoirchopit se moci

réglementaire: pouvoir réglementairenařizovací moc

si: Si on peut dire.Dá-li se to tak říct.

si: Si je peux me permettre.Jestli dovolíte.

tourner: se tourner les poucestočit palci

accaparer: accaparer le pouvoiruchvátit moc; zmocnit se vlády

concentrer: concentrer les pouvoirssoustředit moc

dédoubler: Je ne peux pas me dédoubler.Nemůžu se rozkrájet. být na dvou místech zaráz

détenir: détenir le pouvoirmít moc

exercer: exercer un pouvoirvykonávat moc; vládnout

ficher: Il se fiche de ce qui peut arriver.Kašle na to, co se může stát.

lien: Tu peux me donner le lien de cette vidéo ?Můžeš mi dát link na to video?

paître: faire paître les moutonspást ovce

peut-être: peut-être (bien) que...(dost) možná, že...

porter: porter qqn au pouvoirpřivést koho k moci

pouvoir: On ne peut pas tout avoir.Nemůžeme mít všechno.

pouvoir: Je n'en peux plus.Už nemůžu.

pouvoir: donner un pouvoir par-devant notaireudělit plnou moc před notářem

pouvoir: pouvoir constituantkonstituční moc

puer: Ça pue ici !Smrdí to tady!

redire: Pouvez-vous me redire votre nom ?Můžete mi ještě jednou říct vaše jméno?

se: Il se peut que...Je možné, že...

si: Si tu peux le faire, fais-le.Jestli můžeš, tak to udělej.

supporter: Il ne peut plus le supporter.Už ho nemůže vystát.

confetti: hovor. Vous pouvez en faire des confettis !S tím si můžete tak akorát vytřít zadek!

demain: Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

encadrer: hovor. ne pas pouvoir encadrer qqnnesnášet koho

four: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Nelze být na dvou místech zároveň.

jeunesse: Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.Kdyby mládí vědělo a stáří mohlo.

lendemain: Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

mieux: on ne peut mieuxskvěle; úžasně; perfektně

moulin: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Dvěma pánům nelze sloužit.; Člověk nemůže být najednou na dvou posvíceních.

nom: Je ne peux pas mettre le nom sur ce visage.Nemůžu si vzpomenout, jak se jmenuje.

on: On ne peut mieux.Nedá se lépe.

peinture: hovor. Je ne peux pas le voir en peinture.Nemohu ho ani vystát.

pouce: mettre les poucesvzdát se

pouce: Pouce !(Piky piky na hlavu, já už na to) Nehraju!

pouce: Pouce cassé !Hrajeme znova!

pouce: donner un coup de pouce à qqnzatlačit; píchnout komu

remballer: Il peut remballer ses compliments.Ať mě ušetří těch svých komplimentů.; Ať si nechá ty své komplimenty.

rogner: rogner les pouvoirs d'une assembléeoklestit pravomoci shromáždění

rouler: se rouler les pouceschytat lelky; lelkovat

sentir: hovor. ne pas pouvoir sentir qqnnemoci koho ani cítit