Hlavní obsah

než

Spojka

  1. (při srovnání) que(před číslovkou) destarší než jáplus âgé que moivíce než stoplus de cent
  2. (vyj. omezení) que
  3. (dříve) avant que +subj., avant de +inf.Dříve než vstoupil, zaklepal.Il a frappé à la porte avant d'entrer.
  4. (dokud ne) en attendant que
  5. než aby (účinek) pour que +subj., pour +inf.

Vyskytuje se v

neige: sněhově bílý, sněhobílýde neige

scooter: sněžný skútrscooter des neiges

amas: (sněhová) závějamas de neige

antérieurement: antérieurement à qqchdříve než co, před čím

bonhomme: sněhulákbonhomme de neige

canon: sněhové dělocanon à neige

chasse-neige: sněhová frézachasse-neige à turbine

chose: C'est déjà quelque chose.Je to lepší než nic., Aspoň něco.

chute: sněženíchute de neige

météo: sněhové zpravodajstvímétéo des neiges

millionnaire: ville millionnaireměsto s více než milionem obyvatel

neiger: Sněží., Padá sníh.Il neige.

persistant: věčný sníh trvalá sněhová pokrývka nad sněžnou čarouneige persistante

poudreux: prachový sníh, hovor. prašan(neige) poudreuse

raison: plus que de raisonvíc než je rozumné, (přes)příliš

surf: snowboardsurf des neiges

tempête: chumelenice, sněhová bouřetempête de neige

tôlé: zledovatělý sníh, firn, srežneige tôlée

antan (d'): Kdeže loňské sněhy jsou?Mais où sont les neiges d'antan ? Villon

assez: plus qu'assezvíc než dost

attendre: en attendant l'arrivée du courriernež přijde pošta

balayer: odmést sníhbalayer la neige

il: Sněží.Il neige.

personne: Vous le savez mieux que personne.Víte to lépe než kdo jiný.

que: plus/moins que...více/méně než...

rendre: mourir plutôt que de se rendreraději umřít, než se vzdát

avoir: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

boule: lavinovitě se šířit, růst jako lavina, tloustnoutfaire boule de neige

déménagement: Deux déménagements valent un incendie.Je lepší vyhořet, než se stěhovat.

en: Il vaut mieux en rire qu'en pleurer.Je lépe se tomu smát než z toho plakat.

mieux: Mieux vaut tard que jamais.Lépe pozdě než nikdy., Pozdě, ale přece.

moins: en moins de deuxnež bys řekl švec

ordonné: Charité bien ordonnée commence par soi-même.Bližší košile než kabát.

pitié: Il vaut mieux faire envie que pitié.Lépe když ti závidí, nežli když tě litují.

plus: plus royaliste que le roipapežštější než papež

prévenir: Mieux vaut prévenir que guérir.Lépe je nemocem předcházet než je léčit.

tard: mieux vaut tard que jamaislépe pozdě, než nikdy, pozdě, ale přece

bílý: bílý jako sníhblanc comme la neige

dost: plus qu'assezvíc než dost

koule: sněhová kouleboule de neige

kurz: školní lyžařský kursclasse de neige

řetěz: sněhové řetězychaînes (à neige)

silný: silné sněhové/dešťové srážkyfortes chutes de neige/pluie

sněžný: sněžný mužhomme des neiges

sníh: ušlehat sníh z bílkůbattre des blancs (d'œufs) en neige

srážka: dešťové/sněhové/smíšené srážkyprécipitations pluviales/de neige/mixtes

věčný: věčný sníhneiges éternelles

vločka: sněhová vločkaflocon de neige

výcvikový: zimní výcvikový kursclasse de neige

než: plus âgé que moistarší než já

padat: Padá sníh.La neige tombe.

sněhový: sněhová vločkaflocon de neige

sněžit: Sněží.Il neige., La neige tombe.

víc: plus d'une semainevíc než týden

holub: Il vaut mieux tenir que courir.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

léčit: Mieux vaut prévenir que guérir.Lépe je nemocem předcházet, než je léčit.

nadělat: être plus néfaste qu'utilenadělat víc škody než užitku

napočítat: En cinq sec.Než bys do tří napočítal.

něco: Toujours pêche qui en prend un.Lepší něco než nic.

papež: être plus royaliste que le roibýt papežštější než papež

pravda: dire toute la vérité, rien que la véritéříct pravdu a nic než pravdu

říct: Le temps de dire ouf.Než bys řekl švec.

švec: le temps de dire oufnež bys řekl švec

vrabec: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras., Il vaut mieux tenir que courir.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.