Vyskytuje se v
určení: místo určenícíl, místo doručení lieu de destination
odpovědný: odpovědná funkce/odpovědné místoresponsabilité
označení: přesné označení místaindication exacte d'un endroit
poslední: přen. být na posledním místěêtre dans le peloton de queue
posvátný: posvátné místosanctuaire , lieu sacré
pracovní: pracovní místoposte
přechodný: místo přechodného pobytuséjour temporaire, CaF résidence temporaire
smluvený: na smluveném místěà l'endroit convenu
správný: ve správný čas na správném místěen temps et lieu
stání: místa k stání v dopravním prostředkuplaces debout
stavební: stavební místoemplacement
uložit: uložit co zpátky na své místoremettre qqch à sa place
uvolnit: uvolnit komu místofaire place à qqn
volný: volná (pracovní) místaoffres d'emploi
volný: volné místo sedadloplace libre
kde: To je místo, kde jsem se narodil.C'est le lieu où je suis né.
narození: datum/místo narozenídate/lieu de naissance
odjezd: místo odjezdulieu de départ
pobyt: místo pobytulieu de séjour
svůj, svá, své, svoje: Dej to na své místo.Remets ça à sa place.
volný: Je toto místo volné? k sezeníEst-ce que cette place est libre ?
zamluvit: zamluvit si dvě místa v restauraciretenir deux couverts au restaurant
zůstat: Zůstaň na místě!Reste sur place !
citlivý: dotknout se koho na citlivém místětoucher qqn en un point vulnérable
citlivý: najít citlivé místo slabou stránkutrouver l'endroit sensible
hnout se: nemoci se hnout z místane savoir comment s'y prendre
pohnout se: nemoct se pohnout z místa být v nesnázíchne savoir comment s'y prendre
adverbe: adverbe de lieu/temps/quantité/manièreadverbium místa/času/míry/způsobu
de: de place en placez místa na místo
dévotion: lieu de dévotionpoutní místo
là: de làodtud i přen., z tohoto místa
lieu: dans ce lieutady, na tomto místě
lieu: haut lieupamátné místo
marque: À vos marques!Na značky!, Na místa!
par: par endroitsmísty
place: être à sa placebýt (člověkem) na svém místě
poste: à postena místě
rétablir: rétablir qqn à sa placedosadit koho na jeho místo
site: site protégépamátkově chráněné místo
table: le haut bout de la tablečestné místo u stolu
vedette: avoir la vedettebýt uveden velkým písmem/na předním místě v divadelním programu
céder: céder sa place à qqn(pře)nechat komu své místo
changer: changer qqn de postepřeložit koho na jiné místo
changer: changer de place avec qqnvyměnit si s kým místo
donner: donner des sièges aux invitésnabídnout místa hostům
en: rester en placezůstat na místě
place: de place en placez místa na místo
reprendre: reprendre sa placesednout si na své místo
réservé: places réservées aux handicapésmísta (vyhrazená) pro invalidy
carafe: rester en carafenehnout se z místa; zůstat viset
carreau: demeurer sur le carreauzůstat na místě mrtev
coin: les quatre coins de la Francena nejrůznějších místech/ve všech koutech Francie
cuirasse: défaut de la cuirasseslabina; slabé stránka lehce zranitelné místo; zranitelné místo
four: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Nelze být na dvou místech zároveň.
large: être au largemít dost místa; cítit se dobře v domě, oděvu ap.; přen. mít se dobře
net: faire place netteuvolnit místo; propustit personál
místo: volná (pracovní) místaoffres d'emploi
místo: (hned) na místě; v místě konánísur place
místo: volné/obsazené místoplace libre/occupée
místo: Je to místo volné?Est-ce que cette place est libre ?
místo: místa k sezení/stání v metru ap.places assises/debout
místo: parkovací místoplace de parking
místo: lázeňské místostation balnéaire; ville d'eaux
místo: místo pobytulieu de séjour
místo: místo určenílieu de destination
místo: na uvedeném místěà l'endroit cité
místo: volné místoposte vacant/libre/à pourvoir
místo: ucházet se o místose présenter pour/se proposer pour/solliciter un emploi
místo: dát na první místomettre à la première place