Hlavní obsah

dělaný

Vyskytuje se v

advokát: dělat advokáta komuse faire l'avocat de qqn

bezděčně: (u)dělat co bezmyšlenkovitěfaire qqch sans y penser

bota: (u)dělat botufaire une gaffe/boulette

cavyky: dělat kolem čeho spoustu cavykůfaire des chichis pour qqch

citlivý: dělat citlivýmsensibiliser

ctnost: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu

dáma: hrát si na/dělat ze sebe dámujouer à la madame

dělat: dělat hloupostifaire des bêtises, vulg. faire le con, vulg. jouer au con

dojem: dělat dobrý/špatný dojemfaire/donner bonne/mauvaise impression

drahota: dělat drahotyfaire des façons

hanba: dělat komu hanbufaire honte à qqn

hluk: dělat hlukfaire du bruit

houby: houby si z toho dělats'en balancer

chuť: dělat chutěfaire envie

iluze: dělat si iluzese faire des idées

kariéra: hovor. dělat kariérufaire carrière

komedie: dělat komediijouer la comédie

legrace: dělat co z legracefaire qqch par plaisanterie

legrace: dělat si z koho legracise moquer de qqn

naschvál: dělat komu naschvályfaire des méchancetés à qqn

nesmysl: dělat nesmyslyfaire des folies

oběť: dělat ze sebe oběťse poser en victime

obliba: dělat co s obliboufaire qqch avec complaisance

obličej: dělat obličeje na kohofaire la moue à qqn

obří: dělat obří krokyfaire des pas de géant

okolek: dělat okolkyfaire des manières/chichis

osel: dělat ze sebe oslafaire l'âne

pečlivě: dělat pečlivě cofaire qqch avec soin

pekelný: dělat pekelný rámusfaire le diable à quatre

podvod: dělat daňové podvodyfrauder le fisc

pokrok: dělat pokroky v čemfaire des progrès dans qqch

pomyšlení: dělat komu pomyšleníaller au devant des moindres désirs de qqn

pouze: dělat pouze cone faire que qqch

poznámka: dělat si poznámkyprendre des notes

předsudek: dělat co bez předsudkůfaire qqch sans préjugé

přesvědčení: (u)dělat co z přesvědčenífaire qqch par conviction

rád: rád dělat coaimer faire qqch

společnost: dělat společnost komutenir compagnie à qqn

spolupráce: (u)dělat co ve spolupráci s kýmfaire qqch en coopération avec qqn

svůj, svá, své, svoje: dělat všecko po svémfaire tout à sa tête

tajnost: dělat tajnostifaire des cachotteries

těžký: dělat si těžkou hlavuse mettre martel en tête

za: dělat co za každou cenufaire qqch à tout prix

zajímavý: dělat se zajímavýmfaire l'intéressant

závěr: dělat ukvapené závěryêtre téméraire dans ses jugements

zázrak: dělat zázrakyfaire/accomplir des miracles

bordel: dělat bordelfoutre le bordel

bordel: dělat bordelfaire du chahut

celkem: Kolik to dělá celkem?Ça fait combien en tout?

co: Máš co dělat?As-tu quelque chose à faire ?

dát se: Nedá se nic dělat.Tant pis.

dělat: dělat hlukfaire du bruit

dělat: dělat co k večeřipréparer qqch pour le dîner

dělat: Kolik to dělá?Ça fait combien?

díra: (u)dělat díru do zdipercer un jour dans une muraille

chtít: Co teď chcete dělat?Que pensez-vous faire à présent ?

mít: Co mám dělat?Qu'est-ce que je dois faire ?

necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.

proč: Proč to děláš?Pourquoi est-ce que tu le fais ?

šašek: dělat ze sebe šaškafaire le clown

váš, vaše: Co dělají vaši?Que font les vôtres ?

zápisek: dělat si zápiskyprendre des notes; se faire des notes

brdo: dělat co na jedno brdofaire qqch de la même manière

dělat: Co pořád děláš?Qu'est-ce que tu deviens ?

dělat: Nic si z toho nedělej.Ne t'en fais pas.

dělat: dělat si z koho bláznyse payer la tête de qqn

dělat: dělat na černotravailler au noir

dělat: dělat ze sebe šaškafaire le guignol

dělat: dělat drahotyfaire des cérémonies

dlouhý: (u)dělat dlouhý nos na kohofaire un pied de nez à qqn

drahota: dělat komu drahotytenir la dragée haute à qqn

hezký: dělat se hezkýmfaire le joli cœur

hloupý: dělat hloupéhofaire l'ignorant; jouer un sot

hluchý: dělat se hluchýmfaire la sourde oreille

hodina: dělat co hodinyfaire qqch pendant des heures

chumelit (se): Dělá, jako by se nechumelilo.Il fait comme si de rien n'était.

komár: dělat z komára velbloudafaire une montagne d'une taupinière

ksicht: dělat ksichtyfaire la moue

mrtvý: přen. dělat mrtvéhofaire le mort

muž: Slovo dělá muže.Il faut tenir (sa) parole.

nouze: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu

pochod: dělat co za pochodufaire qqch pendant la marche

policajt: dělat policajtafaire le gendarme

rozumět: Dělej, jak rozumíš.Fais comme tu l'entends.

věda: dělat z čeho vědufaire tout un plat avec/de qqch

vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Une hirondelle ne fait pas le printemps.

vůl: dělat ze sebe vola pro ziskfaire l'âne pour avoir du son

vůl: dělat z koho volaprendre qqn pour un crétin

z, ze: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu

zamilovaný: expr. dělat na koho zamilované očifaire les yeux doux à qqn