Přídavné jméno
- kontrovaný, odstavený o hráči
battre: battre contreqqch narážet, bušit, bubnovat do čeho
contre: par contrezato, naopak, naproti tomu
contre: le pour et le contrepro a proti
contre-courant: à contre-courantproti proudu
contre-jour: à contre-jourproti světlu
contre-pied: à contre-piedobráceně, opačně
gré: contre le gréde qqn proti vůli koho
assurance: assurance contre les accidentsúrazové pojištění
bouder: bouder contre son ventretrucovat s jídlem, z trucu nejíst
ci: ci-contrenaproti, vedle na stránce
contre-pied: prendre le contre-pied de qqchudělat pravý opak čeho
dresser: dresser une échelle contre un murpřistavit žebřík ke zdi
fortune: faire contre mauvaise fortune bon cœurumět snášet rány osudu, smířit se s osudem
incendie: assurance contre l'incendiepojištění proti požáru
indiqué: contre-indiquékontraindikovaný
montre: sport. (course) contre-la-montre závod na čas
par: par contrenaopak
peser: peser le pour et le contrezvážit (důvody) pro a proti
sirop: sirop contre la touxsirup proti kašli
x: plainte contre Xstížnost proti X
appuyer: appuyer une échelle contre un muropřít žebřík o stěnu
assurer: assurer sa voiture contre le volpojistit si auto proti krádeži
contre-haut (en): maison en contre-haut d'une routedům nad cestou
contre-pied: sport. prendre à contre-piedoklamat protihráče
examiner: examiner le pour et le contrezvážit pro a proti
contre: faire contre mauvaise fortune bon cœursmířit se se zlým osudem
contre: se battre contre des moulins à ventbojovat s větrnými mlýny
envers: envers et contre tousnavzdory a proti všem
marée: contre vents et maréespřes všechny překážky; navzdory všemu
mur: se cogner/se taper la tête contre les murschtít prorazit hlavou zeď
révolter: se révolter contre le destinbouřit se proti osudu
bojovat: bojovat se smrtílutter contre la mort
lék: lék proti nachlazení/na kašelremède/médicament contre le rhume/la toux
matice: pojistná maticecontre-écrou
očekávání: proti všemu očekávánícontre toute attente
odveta: odveta proti sousednímu státureprésailles contre un État voisin
pojištěný: být pojištěný proti krádežiêtre couvert contre le vol
pravý: udělat pravý opak čehoprendre le contre-pied de qqch
pro: důvody pro a protiraisons pour et contre
proud: plavat proti proudunager contre le courant
rvát se: rvát se se životemse débattre contre les difficultés de la vie
sirup: sirup proti kašlisirop contre la toux
vítr: jít proti větrumarcher contre le vent
vůle: proti své vůlicontre son gré, à son corps défendant
výslech: křížový výslechcontre-interrogatoire
závod: závod na čas, přen. závod s časemcourse contre la montre
zvyklost: jednat proti ustáleným zvyklostemaller à contre-courant
být: být pro/protiêtre pour/contre
dobírka: poslat co na dobírkuenvoyer qqch contre remboursement
měnit: měnit koruny za eurachanger des couronnes contre des euros
naproti: naproti tomupar contre; en revanche
pojištění: zdravotní/úrazové pojištěníassurance de santé/contre les accidents
pokud: Pokud jde o mě, nejsem proti.En ce qui me concerne, je ne suis pas contre.
proti: jednat proti komu/čemuagir contre qqn/qqch
protisměr: v protisměruà contre-voie
směnit: směnit koruny za eurachanger des couronnes contre des euros
úrazový: fin. úrazové pojištěníassurance contre les accidents
zvážit: zvážit pro a protiexaminer le pour et le contre
bojovat: bojovat s větrnými mlýnyse battre contre des moulins à vent
bouchat: bouchat hlavou do zdi zoufalstvím, nerozhodnostíse taper la tête contre le mur
mlýn: bojovat s větrnými mlýnyse battre contre des moulins à vent
okap: přijít z deště pod okapchanger un cheval borgne contre un aveugle
prorazit: Hlavou zeď neprorazíš.Il ne faut pas donner de la tête contre un mur.
proti: být sám proti soběagir contre ses propres intérêts