Hlavní obsah

žen

gènegen

gêneobtíž, potíž, námaha

GênesJanov

jeunemladý

jeûnepůst

Vyskytuje se v

bojácný: bojácná ženafemmelette

děvče: slušné děvčejeune fille sérieuse

dnešní: dnešní mládežjeunes d'aujourd'hui

domácky: domácky založená ženafemme d'intérieur

domácnost: žena v domácnostifemme au foyer

hádavý: hádavý muž/hádavá ženaergoteur/ergoteuse

hladovka: protestní hladovkajeûne de protestation, grève de la faim

ještě: Je ještě mladý.Il est (encore) jeune.

jméno: jméno za svobodnanom de jeune fille

kaštanový: žena s kaštanovými vlasyfemme châtain

milovnice: první milovnicejeune première

mladý: za mých mladých letde mon temps, dans mon jeune temps

mladý: mladí lidéjeunes gens

paní: mladá paníjeune mariée

pěkně: pěkně stavěná ženafemme bien roulée

perla: perla mezi ženamiune perle parmi les femmes

pochybný: žena pochybné pověstifemme de mauvaise vie

silný: silná ženafemme forte

společnost: žena z vysoké společnostifemme du monde

stav: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte

svobodný: svobodná ženafille , célibataire

začátečník: být začátečníkem v oboruêtre jeune dans le métier

brát si: brát si koho za muže/ženuprendre qqn pour époux/épouse

jenž: žena, již milujila femme que j'aime

nevadit: To mně nevadí.Ça ne me gêne/dérange pas.

vadit: Jestli vám to nevadí...Si cela ne vous gêne pas...

vzít si: vzít si koho za muže/ženuprendre qqn pour époux/épouse

květina: Ženu ani květinou neuhodíš.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.

mládí: Mládí vpřed!Place aux jeunes !

přivést: přivést do jiného stavu (ženu)mettre (une femme) enceinte

américain: quart d'heure américain= chvíle během taneční zábavy, kdy ženy vyzývají muže k tanci

bien: femme bien faitedobře stavěná žena

caractère: être jeune de caractèrebýt mladý duchem

de: amour de Jean (pour sa femme)Janova láska (k jeho ženě) i o jeho ženě

dominant: biol. gène dominantdominantní gen

femme: chercher une femmehledat si ženu

femme: demander une jeune fille pour femmepožádat dívku o ruku

fille: jeune fille au pairau-pair

fort: femme fortesilná žena tlustá

foyer: femme au foyeržena v domácnosti

gène: banque de gènesgenová banka

gros: grosse femmetlustá žena

insatisfait: femme insatisfaiteneuspokojená žena sexuálně

intérieur: femme d'intérieurdomácky založená žena

jeune: jeunes gensmladí lidé, mládež

jeune: jeune animalmládě

jeune: jeune chatkotě

jeune: jeune chienštěně

jeune: être jeune d'espritbýt mladý duchem

jeune: s'habiller jeuneoblékat se mladistvě

jeune: Dupont jeuneDupont mladší

jeune: jeunes mariésnovomanželé

jeune: être jeune dans le métierbýt začátečníkem v oboru

marié: jeune marié/jeune mariéenovomanžel/novomanželka

prolongé: hovor. jeune fille prolongéedívka, která zůstává na ocet

roulé: femme bien rouléepěkně stavěná žena

tête: femme de tête= schopná a energická žena

devenir: Elle est devenue sa femme.Stala se jeho ženou.

madone: femme belle comme une madonežena krásná jako obrázek

appétissant: hovor. femme appétissantežena krev a mlíko

famille: jeune homme de bonne famillechlapec z dobré rodiny

femme: prendre qqn pour femmevzít si koho za ženu

fleur: Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur.Ženu ani květinou neuhodíš.

fleurette: conter fleurette à une femmedvořit se ženě

jeune: faire jeunevypadat mladší

fille: jeune filledívka, děvče

garçon: jeune garçonmladík

homme: jeune hommemladý muž, mladík, mládenec

loup: jeune loupmladý dravec o ambiciózním mladém člověku

premier: jeune premier/jeune premièreprvní milovník/milovnice v divadle