celá : v celou (hodinu) в по́лный час, в са́мом нача́ле часа́
číslo : přirozené/celé číslo натура́льное/це́лое число́
nota : celá /půlová/čtvrťová/osminová notaце́лая/полови́нная/четвертна́я/восьма́я но́та
svět : na celém světě во всём ми́ре
celá : dvě celé pět (desetin) 2,5 две це́лых пять деся́тых
délka : po celé délce на всём протяже́нии
jmění : vydělat (celé) jmění сде́лать состоя́ние
lelkovat : Celý den lelkuje.Безде́льничает весь день.
maximalizovat : maximalizovat okno na celou obrazovku разверну́ть окно́ на весь экра́н
monitor : zvětšit okno na celý monitor разверну́ть окно́ на весь экра́н
necelý : Pracoval necelý rok. Отрабо́тал ме́нее го́да.
nesvůj : Je celý nesvůj. není mu dobře Он не в свое́й таре́лке.
osypat se : Osypala se na celém těle. У неё вы́сыпалась сыпь по всему́ те́лу.
paf : Je z ní celý paf. Он без ума́ от неё.
podmanit (si) : podmanit si celý svět поработи́ть весь мир
pokrýt : pokrýt signálem celé území покры́ть сигна́лом всю террито́рию
pokrýt : pokrýt celou podlahu kobercem застла́ть весь пол ковро́м
probdít : probdít celou noc бо́дрствовать всю ночь; провести́ бессо́нную ночь
projet : projet celou Evropu съе́здить всю Евро́пу
předběhnout : předběhnout o celé kolo опереди́ть на кру́г
říct : říci celou pravdu komu сказа́ть всю пра́вду кому
srdce : z celého srdce от всего́ се́рдца
udýchaný : celý udýchanýвесь запыха́вшийся
život : po celý život всю жизнь
život : Učit se musíš celý život. Век живи́ - век учи́сь.
bytost : celou svou bytostíвсем свои́м существо́м
čára : vyhrát/prohrát na celé čáře победи́ть/проигра́ть по всем статья́м
kolo : křičet na celé kolo ора́ть во всю гло́тку
kolo : smát se na celé kolo смея́ться вовсю́
nakřivo : Celý nakřivo!Как раз нет!
naruby : obrátit celý dům naruby переверну́ть весь дом вверх дном
obrátit : obrátit celý byt vzhůru nohama переверну́ть всю кварти́ру вверх дном
polámaný : Jsem celý polámaný. Меня́ всего́ лома́ет.
pryč : být (celý) pryč z čeho быть вне себя́ от чего́
rozlámaný : Jsem celý rozlámaný. Меня́ всё те́ло лома́ет.
ty : To jsi celý ty! Э́то на тебя́ похо́же!
věčnost : Čekám celou věčnost. Би́тый час жду.
краса́ : во всей красе́ v celé své kráse
число́ : це́лое/действи́тельное число́ celé /reálné číslo
вы́литый : Он вы́литый па́па. Je (to) celý tatínek.
горе́ть : Больно́й весь гори́т. Pacient celý hoří. má vysokou teplotu
душа́ : от всей души́ z celého srdce; upřímně
кру́глый : кру́глый год celý rok
кру́глый : кру́глые су́тки celý den; celých 24 hodin
нервя́к : весь на нервяке́ celý nervózní
отрабо́тать : Отрабо́тал ме́нее го́да. Pracoval necelý rok.
подря́д : три часа́ подря́д celé /plné tři hodiny
пот : весь в поту́ celý zpocený
протанцева́ть : протанцева́ть весь ве́чер protancovat celý večer
разверну́ть : разверну́ть окно́ на весь экра́н maximalizovat okno; zvětšit okno na celou obrazovku
растяну́ть : растяну́ть фон на весь экра́н roztáhnout pozadí na celou obrazovku
сиде́ть : сиде́ть це́лый день до́ма trčet/dřepět celý den doma
трясти́ : Меня́ всего́ трясёт. Celý se třesu.
фи́бра : фи́брами души́ z celé duše
ваго́н : ваго́н и теле́жка fůra; celý vagon
ломо́та : У меня́ ломо́та во всем те́ле. Bolí mě celý člověk.
овца́ : И во́лки сы́ты и о́вцы це́лы. Vlk se nažral a koza zůstala celá.
разби́тый : чу́вствовать себя́ разби́тым cítit se celý rozlámaný; být strašně unavený
растрёпанный : быть в растрёпанных чу́вствах být celý nesvůj