Vyskytuje se v
absteigen: vom Rad absteigensesednout z kola
abstellen: das Fahrrad an der Wand abstellenodstavit kolo ke zdi
an: an etw. Dat vorbeigehenjít kolem čeho
fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku
Hals: j-n am Hals packenpopadnout kolem krku koho
herum: sich im Kreis herum drehenotáčet se kolem dokola
Rad: ein Rad auswechselnvyměnit kolo
Rad: Rad fahrenjezdit na kole
um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola
um: nervös um sich schauennervózně se rozhlížet kolem sebe
Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy
aufsteigen: schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahrenrychle nasednout na kolo a odjet (pryč)
aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.
binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.
darum: ein Park mit einer hohen Mauer darumpark s vysokou zdí kolem
erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.
erst: Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.
essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.
gegen: gegen Mittagkolem poledne
heiter: Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.Kolem poledne bude jasno, místy oblačno.
kreisen: Der Satellit kreist um die Erde.Satelit obíhá kolem Země.
lehnen: das Fahrrad an/gegen die Wand lehnenopřít kolo o zeď
man: Man hat mir das Fahrrad gestohlen.Ukradli mi kolo.
Mitte: Er ist Mitte zwanzig.Je mu kolem pětadvaceti.
Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci
ranken: Rosen ranken sich um die Laube.Růže se pnou kolem altánku.
rollen: Die Räder rollen.Kola se otáčejí.
rotieren: um die eigene Achse rotierenotáčet se kolem vlastní osy
Runde: Die Weinflasche machte am Tisch die Runde.Láhev vína kolovala kolem stolu.
schenken: Er bekam zu Weihnachten ein Fahrrad geschenkt.Dostal na Vánoce kolo.
schlingen: einen Schal um den Hals schlingenomotat kolem krku šál
schlingen: Efeu schlingt sich um den Baumstamm.Břečťan se pne kolem kmene stromu.
schnallen: den Koffer aufs Fahrrad schnallenpřivázat kufr na kolo
schnüren: sich einen Riemen um den Bauch schnürenovázat si řemen kolem břicha
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
Ständer: das Fahrrad in den Ständer stellenpostavit kolo do stojanu
Sturz: ein Sturz aus dem Fenster/mit dem Fahrrad/vom Pferdpád z okna/kola/koně