Hlavní obsah

jednička

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (číslice) die Eins
  2. hovor.(co je jí označeno) die Eins
  3. hovor.(nejlepší osoba ap.) das Ass

Vyskytuje se v

týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige

krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages

všechen, všechna, všechno: všechno na jedno brdoalles eine Wichse

všichni, všechny, všechna: všichni do jednohoallesamt

báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht

být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.

dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden

formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren

hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein

chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren

jediný: ani jeden jedinýkein Einziger

jedno: Je mi to jedno.Es ist mir egal.

jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr

naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen

nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören

ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.

okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.

opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.

oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden

pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken

plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.

po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.

počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen

porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen

poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.

převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.

ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.

rovnice: rovnice o jedné neznámédie Gleichung mit einer Unbekannten

sám, sama, samo, samý: mít na vysvědčení samé jedničkyauf dem Zeugnis lauter Einsen haben

skákat: skákat po jedné nozeauf einem Bein hüpfen

skolit: skolit soupeře jednou ranouden Gegner mit einem Hieb niederschlagen

slít: slít co do jedné nádobyetw. Akk in ein Gefäß zusammengießen

směrovat: Svoje aktivity směruje k jednomu cíli.Seine Aktivitäten richtet er auf ein Ziel.

šilhat: šilhat na jedno okoauf einem Auge schielen

škrtat: škrtat jednou čaroumit einem Strich (durch)streichen

trh: jedním trhemin einem Ruck

ulovit: Ulovil tu dívku v jednom baru.Er hat das Mädchen in einer Bar aufgegabelt.

úplně: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.

určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.

vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.

vymstít se: Jednou se ti to vymstí.Es wird sich noch mal rächen.

za: jednou za rokeinmal pro/im Jahr

začas: jednou začashier und da, ab und an, hin und wieder

závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.

zvednout: zvednout co jednou rukouetw. Akk mit einer Hand heben

život: jednou za životeinmal im Leben

dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein

jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.

prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können

přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen

přimhouřit: přen. přimhouřit jedno okoein Auge zudrücken

rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Erst wägen, dann wagen.

střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen

vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

vpálit: vpálit komu jednujemandem eine aufbrennen

vypočítat: moci si vypočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an den (zehn) Fingern abzählen können

zátah: udělat co na jeden zátahetw. in einem Zug tun

an: jednoho pondělního ránaan einem Montagmorgen

ander(er,e,es): z jedné strany na druhouvon einer Seite auf die andere

anderthalb: trvat (jednu) hodinu a půlanderthalb Stunden dauern

auf: na jeden týdenauf eine Woche

aufeinander: být odkázán jeden na druhéhoaufeinander angewiesen sein

auseinander: odvíjet se jedno od druhéhosich auseinander entwickeln

blind: být slepý na jedno okoauf einem Auge blind sein

dort: jednou tu, jednou tambald hier, bald dort

ein, eine, ein: (jedno) euro osmdesát (centů)ein Euro achtzig

einfach: vyplnit formulář v jednom vyhotoveníein einfaches Formular ausfüllen

eins: startovní číslo jednaStartnummer eins

geben: dát komu ještě jednu šancij-m noch eine Chance geben

Hose: (jedny) kalhotyein Paar Hosen

in: vypít sklenici jedním lokemein Glas in einem Zug austrinken

Mal: (platit) jednou provždyein für alle Mal (gelten)

Morgen: jednoho (pěkného) ránaeines (schönen) Morgens

reihum: ptát se jednoho po druhémreihum fragen

vor: udělat (jeden) krok vpředeinen Schritt vor machen

voreinander: mít jeden z druhého strachvoreinander Angst haben

wie: být tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvěso sicher sein, wie zwei mal zwei vier ist

Wort: jedním slovem krátce řečenomit einem Wort

zweit(er,e,es): podruhé, ještě jednouzum zweiten Mal

Abscheu: mít averzi vůči jednomu člověkuvor einem Menschen Abscheu haben

abweichen: Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.

jeden, jedna, jedno: ani jedenkein

aneinander: myslet jeden na druhéhoaneinander denken

anrennen: Přiběhl ještě jeden zákazník.Es kam noch ein Kunde angerannt.

Auge: být na jedno oko slepýauf einem Auge blind sein

bitte: Pane vrchní, jednu kávu prosím!Herr Ober, bitte einen Kaffee!

daneben: Pili jsme víno, kromě toho jeden koňak a nakonec šampaňské.Wir tranken Wein, daneben einen Kognak und zum Schluss Sekt.

Disziplin: Skok daleký je jednou z disciplín lehké atletiky.Der Weitsprung ist eine Disziplin der Leichtathletik.

durchrechnen: ještě jednou propočítat nákladydie Kosten noch einmal durchrechnen

egal: Mně je všechno úplně egal/jedno.Mir ist alles völlig egal.

einerlei: co je komu jednoetw. ist j-m einerlei

einerseits: Na jednu stranu bych ve firmě rád pracoval, na druhou stranu mi plat připadá příliš nízký.Einerseits möchte ich in der Firma arbeiten, andererseits ist mir der Lohn zu niedrig.

einsetzen: Do věty je třeba dosadit jedno slovo.In dem Satz ist ein Wort einzusetzen.

einzig: ani jeden jedinýkein Einziger

es: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

Extrem: jít z (jednoho) extrému do druhéhovon einem Extrem ins andere fallen

ganz: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.

gut: dostat jedničku/dvojku z matikysehr gut/gut in Mathe bekommen

ineinander: naskládat hrnce jeden do druhéhodie Töpfe ineinander setzen

können: Jeden nikdy neví.hovor. Man kann nie wissen.

mal: Čím chce (jednou) být?Was will er mal werden?

mir: Mně je to jedno., Je mi to jedno.Mir ist es gleich.

nachzählen: Raději to ještě jednou přepočítej!Zähl lieber noch einmal nach!

noch: Mohl byste to ještě jednou zopakovat?Könnten Sie das noch einmal wiederholen?

schmeißen: házet vše na jednu hromadualles auf einen Haufen schmeißen

schon: Když už jednou koupíme nějaké auto, tak nové.Wenn wir schon ein Auto kaufen, dann ein neues.

schreiben: Napsala biologii na jedničku. písemku z biologieSie hat in Biologie eine Eins geschrieben.

sehen: Vidí už jen na jedno oko.Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.

sein: jeden z jeho přáteleiner seiner Freunde

Tag: jednoho krásného dneeines schönen Tages

überdenken: Ještě jednou si tu věc promyslel.Er hat die Sache noch einmal überdacht.

übersehen: přehlédnout z jednoho místa celé okolídie ganze Umgebung von einer Stelle übersehen