Podstatné jméno, rod mužský
- der Dänebýt opilý jako Dánblau wie ein Veilchen sein
dát: dát sik jídlu, pití essen*, trinken*, při objednávce v restauraci nehmen*
dopustit: nedat dopustitnedovolit kritiku nichts kommen* lassen*
líbit: dát si líbitsich Dat gefallen* lassen*
odležet: nechat odležet, dát odležetablagern lassen*, ÖrD abliegen* lassen*
průchod: dát průchod čemuprojevit, umožnit freien Lauf geben etw. Dat
zabrat: dát zabratvysílit zu schaffen machen
záležet: dát si záležetsnažit se sich große Mühe geben*, achten
znát: dát znátprojevit erkennen* lassen*, zeigen, kundgeben*
bába: dát komu babuj-n abschlagen
bokem: dát (si) peníze bokemGeld beiseitelegen
dát: dát si řícisich zu etw. bewegen lassen
dát: nedat jinaknicht anders erlauben
dát: nedat dopustit na kohoauf j-n nichts kommen lassen
najevo: dá(va)t najevo coetw. zeigen/äußern
noc: dát komu dobrou nocj-m gute Nacht wünschen
oprava: dát co do opravyetw. in Reparatur geben
pozor: dát pozor na koho/coauf j-n/etw. Acht geben
prostor: dát volný prostor čemuetw. Dat freien Raum geben
provoz: dát do provozu coetw. in Betrieb setzen
přednost: dát přednost komu/čemuj-m/etw. den Vorzug geben
příležitost: dát příležitost komuj-m die Gelegenheit geben
pusa: dát komu pusuj-m einen Kuss geben
rozhovor: dát se s kým do rozhovorumit j-m ins Gespräch kommen
znamení: dát komu znameníj-m ein Zeichen geben
bezhlavý: dát se na bezhlavý útěkHals über Kopf die Flucht ergreifen
bezpočetný: bezpočetný daveine zahllose Menschenmenge
bok: přen. dát si ruce v bokdie Hände in die Hüften stemmen
čekat: To se dalo čekat.Das war zu erwarten.
dát: dát komu penízej-m Geld geben
dát: dát život za koho/cofür j-n/etw. das Leben opfern
dát: dát na vědomí komu coj-m etw. zu verstehen geben
dát: Dej to pryč!Gib das weg!
dát: dát (si) peníze stranouGeld beiseitelegen
dát: dát komu svůj souhlasj-m seine Zustimmung geben
dát: dát komu výpověďj-m kündigen
dát: dopr. dát přednostVorfahrt gewähren
dát: dát komu co k oběduj-m etw. zum Mittagessen geben
dát: dát si k snídani koláčzum Frühstück Kuchen essen
dát: dát si po obědě kávunach dem Mittagessen einen Kaffee trinken
dát: Co ti za to dali?Wie viel hast du dafür bekommen?
dát: Kolik dáte?Wie viel geben Sie?
dát: dát komu spropitnéj-m Trinkgeld geben
dát: dát si ušít šatysich ein Kleid nähen lassen
dát: nedat na sobě nic znátsich nichts anmerken lassen
dát se: dát se do prácesich an die Arbeit machen
dát se: dát se do řeči s kýmmit j-m ins Gespräch kommen
dát se: dát se zlákatsich verlocken lassen
dát se: To se dá spravit.Das lässt sich reparieren.
dát se: dát se přes lesüber den Wald gehen
dražba: dát co do dražbyetw. zur Versteigerung bringen
extra: Dám to každému extra.Ich gebe es jedem extra.
gól: dát gólein Tor erzielen
chladit: dát chladitkalt stellen
impulz: dát k čemu impulzetw. Dat einen Impuls geben
instrukce: dát instrukceInstruktionen ausgeben
kokos: dát komu na kokosj-m eins auf die Birne geben
lázeň: dát si horkou lázeňein heißes Bad nehmen
leda: Tady se dá jít leda do kina.Hier kann man höchstens ins Kino gehen.
lehký: dát komu lehký úkolj-m eine leichte Aufgabe geben
mnoho: dát mnoho užitečných tipů komuj-m viele nützliche Hinweise geben
nádavek: dát komu co nádavkemj-m etw. als Beigabe geben
nahoru: dát ruce nahorudie Hände hochnehmen
náhubek: přen., expr. dát komu náhubekj-m einen Maulkorb anlegen
nachytat: Nesmíš se dát nachytat.Du darfst dich nicht anschmieren lassen.
napříště: Napříště si dej pozor!Nächstes Mal pass auf!
nářez: dát komu pořádný nářezj-m eine Tracht Prügel verabreichen
náskok: dát komu náskokj-m Vorsprung geben
nastavit: Nastav ruku, něco ti dám!Streck deine Hand aus, ich gebe dir etwas!
nečestný: dát nečestný návrh komuj-m einen unehrlichen Vorschlag unterbreiten
noviny: dát co do novinetw. in die Zeitung geben
obálka: dát dopis do obálkyeinen Brief in den Briefumschlag stecken
očkovat: dát se očkovat proti tetanusich gegen Tetanus impfen lassen
oddálit se: Schůzka se dá oddálit.Das Treffen lässt sich aufschieben.
odůvodnit: To se nedá ničím odůvodnit.Das ist durch nichts zu begründen.
opačný: dát se opačným směremin die entgegengesetzte Richtung gehen
oželet: Něco takového se dá lehce oželet.So etwas ist leicht zu verschmerzen.
pak: Odpočinul si, pak se dal do práce.Er ruhte sich aus, dann fing er an zu arbeiten.
palec: dát komu palec nahoruj-m einen Daumen nach oben geben
patřit: dát každému, co mu patříjedem geben, was ihm gehört
pekáč: dát husu na pekáčdie Gans in den Bräter legen
poddat se: Dám se poddat!Sag!
pohlavek: dát komu pohlavekj-m einen Klaps auf den Kopf geben
pohyb: dát se do pohybuin Bewegung kommen
pokyn: komu dát pokyn k čemuj-m eine Weisung zu etw. geben
popud: dát komu popud ke stížnostij-m Anlass zu Beschwerden geben
porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
požehnání: dát k zahájení práce své požehnánídem Arbeitsbeginn seinen Segen geben
prosím: Ještě si dáte? – Ano prosím.Nehmen sie noch etwas? – Ja bitte.
předpokládat: To se dalo předpokládat.Das konnte man voraussetzen.
přes, přese: dát komu přes hubuj-m aufs Maul geben