Hlavní obsah

u

Předložka

  1. (blízko) presso, (vicino) a qcNemám u sebe moc peněz.Addosso non ho molti soldi.být u mociessere al potereu stolua tavola, al tavolou okna(vicino) alla finestrau sebe mít, nosit ap.addosso, appressobitva u Slavkovala battaglia di Austerlitz
  2. (o prostředí ap.) a(doma ap.) koho da qBydlí u svého přítele.Abita da un suo amico.Je u kamarádky.È dall'amica.u moře rekreace ap.al mare
  3. (část) čeho di qckapsa u kalhottasca del pantalone
  4. (v provozovně ap.) dau lékaředal medico
  5. (úřadu ap.) davanti a(registrovaný ap.) pressou soudual tribunale, in giudizio, (před soudem) davanti al tribunale
  6. (co se týče) koho/čeho di(v případě) in (caso di) q(o činiteli ap.) da qJe oblíbený u dětí.È benvoluto dai bambini.problémy u některých pacientůproblemi in alcuni pazientiU něj mě to nepřekvapuje.Da lui questo non mi sorprende.U velryb tomu tak není.Non è questo il caso delle balene., Questo non vale per le balene.
  7. (okolnosti ap.) au večeřea cenaU jídla se nemluví.Quando si mangia, non si parla.u zkouškyall'esame
  8. (příslušnost) per, presso(ve skupině) inPracuje u policie.Lavora per la polizia.
  9. (příležitost ap.) in, au příležitosti čehoin occasione di qc

Vyskytuje se v

bar: sedět u/na barusedere al bar/banco

bitva: hist. bitva u Slavkovabattaglia di Austerlitz

doma: u nás domaa casa nostra

kadeřník: u kadeřníkadal parrucchiere

krb: u krbu u krbového ohněintorno al caminetto/focolare

kroužkovaný: ling. kroužkované u ůu con un cerchietto sopra

moře: u moře rekreace ap.al mare

my: u násdoma da noi

nás: u násda noi

obhajovat: obhajovat koho/čí případ u soududifendere/perorare la causa di q

obrat: obrat do protisměru vozidlainversione di marcia/a U

pokladna: koupit si lístky u pokladnycomprare i biglietti alla biglietteria

přepážka: u přepážkyallo sportello

příležitost: u příležitosti čehoin occasione di qc

sebe: u sebe domaa sua casa

slyšení: slyšení u papežeudienza dal Papa

soud: u/k souduin tribunale

večeře: u večeřea cena

voda: dovolená u vodyvacanza balneare

vy: u vás domada voi

vytržení: být (jako) u vytržení z čehoessere in estasi/estasiato per qc

zubař: u zubaředal dentista

dopadnout: U zkoušek dopadl dobře.Agli esami è andato bene.

hřát: To mě hřeje (u srdce).Mi dà una sensazione confortante.

intervenovat: Intervenovali u vedení společnosti.Hanno interceduto presso la gestione della società.

jezero: město u/na břehu jezeracittà sul lago

lékař: u lékaředal medico

nich: Je u nich. domaÈ da loro.

píchat: Píchá mě u srdce/v boku.Sento una fitta al cuore/al fianco.

pokladna: Platí se u pokladny.Si paga alla cassa.

prolézt: U zkoušek prolezl jen tak tak.Agli esami si era salvato per poco.

propadnout: Propadli u zkoušky.Sono stati bocciati all'esame.

rupnout: rupnout u zkouškyessere bocciato all'esame

sebe: Nemám to u sebe.Non lo porto con me.

sedět: Seděl u stolu.Stava seduto al tavolo.

telefon: (Ano) u telefonu. to jsem jáSono io.

televize: sedět u televizeessere seduto davanti alla TV

uspět: Neuspěl u zkoušky.Ha fallito l'esame.

zazvonit: zazvonit u dveřísuonare alla porta

kolo: být páté kolo u vozuessere l'ultima ruota del carro

kormidlo: i přen. být u kormidlaessere al timone

koryto: přen. být u korytaaver trovato la cuccagna, godersi la pacchia

nudle: mít nudli u nosuavere moccolo/moccio al naso

vroubek: Máš u mě vroubek!Questa me la segno!, Ho motivo di prendermela con te!

vůz: páté kolo u vozul'ultima/la quinta ruota del carro

zahřát: zahřát koho u srdcescaldare il cuore di q

a: a tavolau stolu

abitare: abitare in affitto/dai genitoribydlet v podnájmu/u rodičů

adorazione: přen. essere/stare in adorazione davanti a q/qcbýt jako u vytržení z čeho

altezza: all'altezza di qcna úrovni čeho, v jedné rovině s čím, přen. u čeho místně

antipode: agli antipodiu protinožců

appresso: portare appresso qcnosit co s sebou/u sebe

attorno: sedere attorno al fuocosedět u ohně

banco: vendere al bancoprodávat u pultu

battesimo: tenere a battesimo qjít za kmotra komu, být u křtu koho/čeho

cadere: cadere agli esamipropadnout u zkoušek

campanello: campanello della portazvonek u dveří

capezzale: al capezzale di qu lůžka koho

cassa: alla cassau pokladny

composto: tenere le gambe compostesedět s nohama u sebe

comunione: fare la comunionebýt u přijímání

con: studiare con qstudovat u koho

conversione: conversione a Uobrat (do protisměru)

corte: a(lla) corteu dvora

delirio: přen. essere in deliriošílet, být u vytržení

entrata: all'entrata del teatrou vchodu do divadla

fioraio: dal fioraiov květinářství, u květináře

fitta: fitta al cuorepíchnutí u srdce

ingresso: all'ingressou vchodu

lago: (vicino) al lagou jezera

lui: da luiod něho, u něho, k němu záleží na použitém slovesu

lumicino: přen. essere al lumicinomít na kahánku, mít (už) namále, být u konce života, být na prahu smrti, dodělávat

macellaio: dal macellaiov řeznictví, u řezníka

me: da meke mně, u mě, ode mě záleží na použitém slovesu, sám bez cizí pomoci

noi: da noik nám, u/od nás

occasione: in occasione di qcu příležitosti čeho

ospite: essere ospite di un amicobýt na návštěvě u kamaráda

passare: passare l'estate al mare/in montagna/in campagnastrávit léto u moře/na horách/na venkově

perorare: perorare la causa di qobhajovat koho (u soudu)

presso: presso a qcnedaleko, poblíž, kousek od, hned u čeho

presso: casa presso il fiumedům u řeky

profilato: profilato a Uprofil ve tvaru U, U profil

prossimità: in prossimità di qcv blízkosti, poblíž, (hned) u čeho dálnice ap.

rapimento: essere preso da rapimentobýt (jako) u vytržení

respinto: numero dei respintipočet těch, kteří neuspěli (u zkoušky)

ridosso: a ridosso di qctěsně u čeho zdi ap., (hned) za čím dveřmi

ritenuta: fin. ritenuta alla fontezdanění srážkou u zdroje, srážka daně u zdroje

sgocciolo: agli sgoccioliu konce

sostenere: sostenere gli esami(u)dělat/zvládnout zkoušky, obstát u zkoušek

sportello: allo sportellou přepážky, u okénka