delusione : subire una delusionebýt zklamán, zažít zklamání
influenza : essere sotto/subire l'influenza di q podléhat vlivu, být pod vlivem koho
infortunio : subire un infortunioutrpět úraz
pestaggio : subire un pestaggio da q dostat nakládačku od koho
ricatto : subire un ricattobýt vydírán/obětí vydírání
sconfitta : subire /riportare una sconfittautrpět/zaznamenat porážku
shock : subire uno shockutrpět šok
smacco : subire uno smaccoutrpět potupnou porážku
sopruso : subire un soprusobýt zneužit mocnými ap.
subito : in un subito vmžiku, cobydup
subito : subito dopohned po(té), hned jak
subito : subito che, subito (sì) comehned jak
trasformazione : subire una trasformazioneprojít proměnou, proměnit se, změnit se
acclimatarsi : Si è acclimatato subito. Hned se aklimatizoval.
arresto : subire un arrestozastavit se činnost ap.
convenire : Conviene partire subito. Je záhodno vyrazit hned.
correggersi : Si è subito corretto. Hned se opravil.
operazione : Ha subito due operazioni al ginocchio. Podstoupil dvě operace kolena.
potere : Potevi dirmelo subito. Tos mi mohl říct hned.
subito : Torno subito. Hned se vrátím.
subito : Subito !Hned (to bude)!
subito : Si asciuga subito. To hned uschne.
tornare : Torno subito. Hned se vrátím.
ihned : Přijdu ihned. Vengo subito.
kritika : stát se terčem kritiky za co subire critiche, diventare oggetto di critiche per qc
místo : na místě sul posto, ihned též sul colpo, subito
následek : nést následky čeho sopportare/subire le conseguenze di qc
nést : nést následky čeho subire le conseguenze di qc
operace : jít na/podrobit se/podstoupit operaci sottoporsi a/subire una operazione
podstoupit : podstoupit operaci subire un'operazione
porážka : utrpět porážku subire una sconfitta
teď : hned teď subito , proprio adesso
úhona : přijít k úhoně, utrpět úhonu subire un danno
újma : přijít k újmě subire un danno
úraz : utrpět úraz infortunarsi, subire un infortunio
doznat : ...doznal četných změn ...ha subito molti cambiamenti...
hned : Přijdu hned. vrátím se Vengo subito.
chytit : Střecha hned chytla. Il tetto ha preso fuoco subito.
kazit se : V teple se maso rychle kazí. Nel caldo la carne si guasta subito.
obklopit : Hned ho obklopili zvědavci. Subito è stato circondato dai curiosi.
odepsat : Hned mu odepíšu. Gli risponderò subito.
prodělat : Prodělal těžký zápal plic. Ha subito una polmonite grave.
prokouknout : Hned jsem prokouknul, co je zač. Ho capito subito chi avevo davanti.
působit : Lék působí okamžitě. Il farmaco fa subito effetto.
rychle : Pojď/Přijď rychle! Vieni subito !
utrpět : Utrpěl vážné zranění. Ha subito una ferita grave.
vrátit se : Hned se vrať! Torna subito !
vývoj : projít vývojem subire lo sviluppo
zošklivit se : Brzy se mu to zošklivilo. Ne fu subito stufo.; Gli venne subito a nausea.
zpátky : Hned budu zpátky. Torno subito.
zpět : Hned jsem zpět. Torno subito.
krátký : udělat s kým/čím krátký proces far fuori (subito) qc ; zlikvidovat liquidare q/qc
padnout : padnout si do oka s kým simpatizzare con q ; andare d'accordo subito