assaggio : giro d'assaggioi přen. zkušební kolo/jízda
fare : fare un giro projet se
fare : far girare qc roztočit co
girare : girare la paginaobrátit stránku
girare : girare l'angolozahnout za roh
girare : girare per i negozichodit po obchodech
girare : girare il discorsozměnit téma, obrátit list
girare : girare attorno a un argomentochodit kolem horké kaše
girare : girare a vuotoběžet naprázdno motor
girata : dare una girata a qc otočit čím
girata : girata in biancobianko indosament, prázdný rubopis
interno : girare gli internitočit interiéry
intorno : girare intornotočit se dokola
limitatore : tecn. limitatore dei giri omezovač otáček
minimo : girare al minimoběžet na volnoběh
mondo : girare il mondojezdit po světě, procestovat svět
per : girare per i negozichodit po obchodech
pista : giro di pistazávodní okruh
rovescio : girare qc a rovescioobrátit co naruby
tallone : girare sui talloniudělat čelem vzad
turistico : giro turisticopoznávací zájezd, vyhlídková jízda
ammettere : Non ammetto di essere preso in giro. Nepřipustím/nedovolím, aby si ze mě někdo dělal legraci.
correre : Ha corso il Giro d'Italia. Absolvoval Giro d'Italia.
girare : girare il volantetočit volantem
girare : girare il rubinettootočit kohoutkem
girare : girare le spalle a q otočit se zády ke komu
girare : Ha girato il mondo. Sjezdil celý svět.
girare : Il film fu girato in due mesi. Film byl natočen za dva měsíce.
girare : La Terra gira su sé stessa. Země se otáčí kolem své osy.
girare : Mi gira la testa. Točí se mi hlava.
girare : Mi fa girare la testa. Točí se mi z toho hlava.
girare : Girano brutte voci su di lui.Kolují o něm strašné zvěsti.
girare : Il viale gira a sinistra. Cesta zahýbá doleva.
intorno : Non girare intorno al discorso! Nechoď kolem horké kaše.
prendere : Mi prendi in giro ? Děláš si ze mě srandu?
tra : Tra cento metri giri ... Po sto metrech odbočte ....
angolo : dietro/girato l'angolo za rohem blízko
girare : přen. Giriamo pagina!Obraťme list!
girare : gira , gira e rigiranakonec po tom všem
girare : far girare la testa a qc zamotat hlavu komu ; pobláznit koho
girare : girare in tondo/circolopřen. pohybovat se v kruhu
schiena : voltare/girare la schiena a q obrátit se zády ke komu
dát : dát kolovat co fare girare qc
doleva : zahnout doleva girare a sinistra
chodit : chodit po městě/obchodech girare per la città/per i negozi
jízda : okružní jízda za památkami giro turistico (della città)
jízda : zkušební jízda s autem giro di prova, prova su strada
legrace : dělat si legraci z čeho scherzare su qc , z koho/čeho prendere in giro /per i fondelli q/qc
loďka : projet se na loďce fare un giro in barca
naprázdno : běžet naprázdno motor girare a vuoto
okružní : okružní cesta/jízda percorso circolare, prohlídková giro (turistico)
ostře : ostře zatočit girare bruscamente
otáčka : 60 otáček za minutu 60 giri al minuto
po : chodit po ulicích/obchodech girare per le strade/i negozi
počítadlo : počítadlo otáček contagiri , contatore di giri