Hlavní obsah

fermare

Vyskytuje se v

carattere: carattere fermo/debolesilná/slabá povaha

dogana: fermo in doganazadržený na celnici balík ap.

ferma: cane da ferma tedesco (a pelo corto)německý ohař (krátkosrstý)

fermo: essere fermostát nepohybovat se

fermo: acqua fermastojatá voda

fermo: partenza da fermopevný start

fermo: per fermourčitě, stoprocentně, (jisto)jistě

fermo: fermo restando che ...s tím, že ..., za předpokladu, že ...

fermo: mercato fermostabilní trh

fermo: avere animo fermomít pevnou vůli

fermo: voce fermapevný hlas

fermo: ordine di fermopříkaz k zadržení

immagine: fermo immaginesnímek z filmu

posta: fermo in postaposte restante

richiesta: fermata a richiestazastávka na znamení

volontà: volontà fermapevná vůle

comodità: Abbiamo la comodità di avere una fermata vicino.Máme tu výhodu, že máme blízko zastávku.

fermarsi: Fermati!Zastav (se)!

fermarsi: L'orologio si è fermato.Hodinky se zastavily.

fermo: L'orologio è fermo.Ty hodinky nejdou.

: Fermo lì!Tak dost!

più: Mi fermerò più giorni.Zdržím se několik dní.

sparare: Fermo o sparo!Stůj nebo střelím!

tutto: Fermi tutti!Nikdo ani hnout!

fermo: Fermo!Stát!, Ani hnout!

fermo: Fermi tutti!Nikdo ani hnout/krok!, Všichni stát!

autobusový: autobusová zastávkafermata di autobus

hnutí: stát bez hnutístare fermo/-a, stare immobile

krvácení: zastavit krvácenífermare il sanguinamento

mrtvý: uvíznout/ustrnout na mrtvém bodě jednání ap.essere (fermo) a un punto morto

nehybně: nehybně stát/sedětstare fermo/immobile

pevný: pevná vůleferma volontà

start: pevný startpartenza da fermo

tichý: tiché víno neperlivévino fermo

tramvajový: tramvajová zastávkafermata di tram

vlakový: vlaková zastávkafermata del treno

zákaz: dopr. zákaz stání/zastavenídivieto di sosta/fermata

zastávka: bez zastávkynon stop, senza fermate

zastávka: zastávka na znamenífermata a richiesta

znamení: zastávka na znamenífermata a richiesta

dát se: Čas se nedá zastavit.Non si può fermare il tempo.

hnout: Ani hnout!Fermo!, více osobám Fermi tutti!

klidně: Stůj/Seď klidně.Stai fermo.

nehnutě: stát nehnutěstare fermo

postát: Chvíli nepostojí.Non sta fermo un attimo.

stát: Stůj!Alt!, Fermo!

stavět: Vlak tady nestaví.Il treno non ferma qui.

střelit: Stůj, nebo střelím.Fermo o sparo.

ustrnout: Jednání ustrnula na mrtvém bodě.Le trattative si sono fermate al punto morto.

váznout: Trh s nemovitostmi vázne.Il mercato immobiliare è fermo.

zastavit: zastavit si taxi mávnutímfermare un taxi

zastávka: Kde je nejbližší autobusová zastávka?Dov'è la fermata dell'autobus più vicina?

zdržet se: Jak dlouho se tady zdržíš?Per quanto tempo ti fermi qui?