Hlavní obsah

push [pʊʃ]

Sloveso

  1. sth (za)tlačit, (po)strčit, (po)sunout coHe pushed me.Strčil do mě.push sb/sth awayodstrčit, odsunout koho/co člověka, talíř ap.push home one's advantagenaplno využít/zužitkovat svoji výhodu
  2. push (one's way) through sth protlačit se, procpat se, prodrat se čím davem ap.
  3. push into sth voj. proniknout, postoupit, prorazit kam na území
  4. push sth downstlačit, snížit, srazit co ceny ap.
  5. sth postrčit co projekt ap. určitým směrem
  6. sb (to do sth, into doing sth) naléhat, tlačit na koho, nutit koho k čemu
  7. for sth snažit se, usilovat o co, dožadovat se čeho
  8. sth prosazovat nároky, požadavky ap.

Fráze

  1. BrE hovor.give sb the push dát padáka komu, pustit k vodě koho, dát kopačky komuget the pushdostat kopačky, dostat padáka

Vyskytuje se v

button: press/push the right buttonuhodit na správnou strunu, použít ty správné páky chytře dosáhnout svého

push around: push sb aroundkomandovat, sekýrovat koho, mávat s kým

push aside: push sth asideignorovat, nechat bez povšimnutí, odsunout co mimo svůj zájem, pozornost ap.

pushed: be pushed for sthmít málo/nedostatek, nedostávat se čeho komu peněz, času, být v tísni časové, peněžní ap.

pushed: be hard pushed to do sthmít potíže s čím, jen těžko (zvládnout) dělat co

pushing: be pushingsth hovor. táhnout/jít komu na kolik o věku

push off: Push off!Vypadni!, Odprejskni!, Odpal!

push over: push sb/sth overporazit, povalit, srazit koho/co šťouchnutím

shove: if push comes to shovekdyž dojde k nejhoršímu, v nejhorším

ahead: push/forge/move aheadpostupovat/výrazně pokročit/razit si cestu vpřed rychle

bra: uplift bravyztužená podprsenka, podprsenka push-up

dagger: push daggertlačná dýka, pěstní nůž

inflation: cost-push inflationnákladová inflace, inflace tlačená náklady

push-up: push-up bars(fitness) stálky

to: pull/push the door topřivřít dveře

way: push one's way to/through sth(pro)razit si cestu kam/kudy

pushing: He is pushing fifty.Táhne mu na padesát.

under: He pushed her head under.Zatlačil jí hlavu pod vodu.

daisy: hovor. be pushing up/under the daisiesbýt pod kytičkama/drnem

hrotit: hrotit topush it/the issue

špendlík: špendlíky na nástěnku s plastovými hlavičkami ap.push-pins

vybičovat: vybičovat se k maximálnímu výkonupush osf to the limit

dotlačit: Dotlačili mě do toho.They pushed me into (doing) it.

mačkat: mačkat tlačítkopress/push a button

naléhat: Nenaléhej(te) na mne.Don't push me.; Please don't insist.

pořádně: pořádně zabratsilou put some elbow grease into it; ve snaze pull out all the stops; přidat move up a gear; při tažení pull/při tlačení push hard

postup: být na postupube advancing; be pushing ahead

přepínat: přepínat (své) sílypush osf to the limit; overexert osf; overstrain osf

přivřít: Přivři ty dveře.Pull/Push the door to.

sebe: Od sebe. na dveříchPush.

srazit: Srazíme postele.We will push the beds together.

šetřit se: Šetři se (trošku).Go easy on yourself.; AmE Don't push yourself (too hard).; mírni své tempo Pace yourself.

tlačit: tlačit koho/co k zemipush sb/sth to the ground

tlačítko: Stiskněte tlačítko.Push/Press the button.

vypadnout: Vypadni!Get out!; Push/Clear off!; vulg. Fuck/Piss off!

kapsa: plácnout/praštit se přes kapsu hodně utratitsplash out; BrE při oslavě push the boat out

koš: dostat košemhovor. get the push; be turned down